1
00:00:20,287 --> 00:00:23,525
[mysterious music plays]

2
00:00:34,002 --> 00:00:37,137
[clock ticking]

3
00:01:10,705 --> 00:01:13,741
♪

4
00:01:17,444 --> 00:01:18,513
[sighs]

5
00:01:18,646 --> 00:01:20,347
[Emma] Mom,
he's taking all the chicken!

6
00:01:20,480 --> 00:01:22,016
[Jen] Can you just wait
until everyone's at the table?

7
00:01:22,149 --> 00:01:23,350
[Max] Hey, still going to
camp out tonight?

8
00:01:23,483 --> 00:01:24,852
[Emma] We're too old
for that stuff.

9
00:01:24,986 --> 00:01:26,353
[Max] I know,
I was just kidding.

10
00:01:26,486 --> 00:01:27,989
[Emma] Besides,
I'm going to a party tonight.

11
00:01:28,121 --> 00:01:29,356
We talked about that.
The answer is no.

12
00:01:29,489 --> 00:01:30,758
I'm literally missing
the party of the year

13
00:01:30,892 --> 00:01:31,793
for a family dinner?

14
00:01:31,926 --> 00:01:32,994
Everyone's going to be there.

15
00:01:33,126 --> 00:01:34,662
-Not everyone.
-Shut up, Max!

16
00:01:34,796 --> 00:01:37,164
Oh gosh, please stop
shouting at your brother.

17
00:01:37,966 --> 00:01:39,132
Taylor's having dinner with us?

18
00:01:39,266 --> 00:01:40,668
Something's going down.

19
00:01:40,802 --> 00:01:43,403
So, your dad and I wanted to
talk to the three of you

20
00:01:43,538 --> 00:01:46,007
all in the same place
about something important.

21
00:01:46,139 --> 00:01:48,543
Mm-hmm. It's--

22
00:01:49,309 --> 00:01:51,311
-This is important. [coughs]
-I just said that.

23
00:01:51,445 --> 00:01:53,014
-I understand.
-Yeah, okay.

24
00:01:53,146 --> 00:01:55,550
Okay, so your dad and I wanted
to talk to the three of you,

25
00:01:55,683 --> 00:01:58,653
because we've decided
that we need to make a change.

26
00:02:00,822 --> 00:02:02,322
No way.

27
00:02:02,456 --> 00:02:04,191
-What are you talking about?
-They're getting divorced.

28
00:02:04,324 --> 00:02:06,628
-No, no, no. It's just--
-It's a trial separation.

29
00:02:06,761 --> 00:02:08,295
I don't want--
You're going on trial?

30
00:02:08,428 --> 00:02:09,897
No, no, no,
we're just going to live apart.

31
00:02:10,031 --> 00:02:11,766
-[Jen] Yeah, we're not.
-I don't wanna go on trial.

32
00:02:11,899 --> 00:02:13,333
-They're not going on trial.
-[Jen] There is no trial.

33
00:02:13,467 --> 00:02:14,802
[overlapping talking]

34
00:02:14,936 --> 00:02:16,203
[Emma] They're getting divorced,
that's what that means.

35
00:02:16,336 --> 00:02:17,905
-For forever, just say it!
-Oh, gosh!

36
00:02:18,039 --> 00:02:21,441
Guys, would you please
just listen to me for a moment.

37
00:02:21,576 --> 00:02:24,045
-[Jen] Taylor--
-[Max] Why are you on trial?

38
00:02:24,177 --> 00:02:25,913
Oh, so you're going to
just get up and leave.

39
00:02:26,047 --> 00:02:29,483
[dialogue rewinds]

40
00:02:29,617 --> 00:02:33,821
♪

41
00:02:46,199 --> 00:02:49,202
[truck beeping in reverse]

42
00:02:54,008 --> 00:02:55,308
[sighs]

43
00:02:58,445 --> 00:02:59,647
[man] I'm waiting!

44
00:02:59,781 --> 00:03:01,916
[indistinct shouting]

45
00:03:07,454 --> 00:03:11,425
[gentle music plays]

46
00:03:28,208 --> 00:03:29,711
[groans] Well, at least

47
00:03:29,844 --> 00:03:32,379
I won't have to
get used to sleeping alone.

48
00:03:32,513 --> 00:03:34,481
I wouldn't go there
if I were you.

49
00:03:36,551 --> 00:03:38,418
[Eric] All right, so...

50
00:03:39,187 --> 00:03:41,354
we're doing it
tonight at dinner.

51
00:03:41,488 --> 00:03:43,925
-[Jen] Where will you stay?
-[Eric] I don't really know.

52
00:03:44,992 --> 00:03:46,594
Dan's got an extra room.

53
00:03:46,728 --> 00:03:49,797
-Oh, his place is disgusting.
-[Eric] Yeah.

54
00:03:50,531 --> 00:03:52,332
I don't suppose
you want to move out.

55
00:03:53,000 --> 00:03:54,401
Don't put it on me.

56
00:03:55,937 --> 00:03:56,904
[Eric] Max!

57
00:03:57,038 --> 00:03:59,272
[upbeat rock music plays]

58
00:04:00,273 --> 00:04:02,710
[Emma] Mom!
He's doing it again!

59
00:04:03,911 --> 00:04:05,079
[Eric] Hey, Max!

60
00:04:05,747 --> 00:04:07,215
You're going to talk to Taylor.

61
00:04:07,347 --> 00:04:08,649
Yeah, and then
you talk to Max and Emma.

62
00:04:08,783 --> 00:04:10,118
-I know, I know.
-[Emma] Mom, he's doing it!

63
00:04:10,250 --> 00:04:11,519
-[Emma] Stop!
-Stop it.

64
00:04:11,686 --> 00:04:13,821
Guys, guys, listen.
This is important.

65
00:04:13,955 --> 00:04:16,289
No excuses,
we need everyone at dinner.

66
00:04:16,423 --> 00:04:18,126
Seriously? Tonight?

67
00:04:18,258 --> 00:04:20,393
-Will we have favorite chicken?
-[Jen] Yeah, sure, sweetie.

68
00:04:20,528 --> 00:04:22,563
No, wait, but Jimmy's having
a party tonight.

69
00:04:22,697 --> 00:04:24,264
It's always
the best party of the year.

70
00:04:24,397 --> 00:04:25,566
Everyone's counting on me
to be there.

71
00:04:25,700 --> 00:04:26,701
You're 16.

72
00:04:26,834 --> 00:04:28,268
What's everyone
counting on you for?

73
00:04:28,401 --> 00:04:30,505
-God, Dad.
-Is Jacob going to be there?

74
00:04:31,806 --> 00:04:33,473
[scoffs] What?

75
00:04:33,608 --> 00:04:35,643
I don't-- I don't know.
Who cares about him?

76
00:04:35,777 --> 00:04:37,145
-He'll definitely be there.
-[doorbell chimes]

77
00:04:37,277 --> 00:04:38,846
Don't you have
a plate to bang on?

78
00:04:38,980 --> 00:04:40,214
Hey, don't hit your brother.

79
00:04:40,347 --> 00:04:42,250
[Emma] Oh, my God. Stop.

80
00:04:42,382 --> 00:04:43,918
-[Max] Hit me again.
-[Eric] That is enough.

81
00:04:44,051 --> 00:04:45,219
[Emma] Thank you.

82
00:04:45,352 --> 00:04:47,955
-[Jen] Oh, no.
-God, Jimmy!

83
00:04:48,089 --> 00:04:49,190
Eric!

84
00:04:49,322 --> 00:04:50,591
-Oh.
-What?

85
00:04:50,725 --> 00:04:52,193
[Eric] Well,
we gave away everything else

86
00:04:52,325 --> 00:04:53,728
my father had in storage.

87
00:04:53,861 --> 00:04:55,696
What are we supposed to do
with a giant,

88
00:04:55,830 --> 00:04:57,364
broken clock that nobody wants?

89
00:04:57,497 --> 00:04:58,866
This is a rare antique, Jen.

90
00:04:59,000 --> 00:05:01,202
-It's kind of creepy.
-Go wait in the car.

91
00:05:01,334 --> 00:05:02,670
Don't you feel like we should be

92
00:05:02,804 --> 00:05:04,371
clearing stuff away right now,

93
00:05:04,505 --> 00:05:06,741
with everything
that we're going through?

94
00:05:07,542 --> 00:05:08,643
Yeah, I'll-- I'll have them

95
00:05:08,776 --> 00:05:10,343
-put it in the basement.
-No.

96
00:05:10,477 --> 00:05:11,779
You know
how Taylor feels about change.

97
00:05:11,913 --> 00:05:13,581
Well, you can tell
Taylor about it

98
00:05:13,714 --> 00:05:15,348
-when you tell him about dinner.
-That was not part of our deal.

99
00:05:15,482 --> 00:05:16,250
-And I'll tell Emma.
-No.

100
00:05:16,383 --> 00:05:17,752
Yeah. Emma!

101
00:05:20,288 --> 00:05:22,290
-Basement's this way.
-Basement.

102
00:05:22,824 --> 00:05:24,424
-You guys got it?
-[man groans]

103
00:05:24,559 --> 00:05:25,726
-[man] Let's get down there.
-[Jen] I'm so sorry.

104
00:05:25,860 --> 00:05:27,161
[man] All right.
Bring it down. Rotate.

105
00:05:27,728 --> 00:05:29,396
Yeah, just
leave it at the bottom

106
00:05:29,530 --> 00:05:30,932
of the stairs, honestly.

107
00:05:31,464 --> 00:05:32,834
[Obama's voice] <i>Hey, Mom.</i>

108
00:05:32,967 --> 00:05:34,902
Oh. Hey, Taylor.

109
00:05:35,036 --> 00:05:37,939
[Obama's voice] <i>They can bring</i>
<i>the clock over here.</i>

110
00:05:42,844 --> 00:05:44,011
[Jen groans]

111
00:05:46,413 --> 00:05:49,650
[mysterious music plays]

112
00:05:54,989 --> 00:05:56,190
What is that?

113
00:05:56,324 --> 00:05:58,292
The clock can help you
now and then,

114
00:05:58,425 --> 00:06:00,995
but only you can change events.

115
00:06:01,128 --> 00:06:02,429
Huh. Hokey.

116
00:06:04,899 --> 00:06:10,071
♪

117
00:06:14,842 --> 00:06:16,577
This is between you
and your dad.

118
00:06:16,711 --> 00:06:18,679
If you want to pull it apart,
or throw it from a cliff,

119
00:06:18,813 --> 00:06:20,615
you can,
but just don't pull that

120
00:06:20,748 --> 00:06:22,750
over on yourself,
it looks pretty heavy.

121
00:06:24,652 --> 00:06:26,921
12-hour repeater.

122
00:06:28,723 --> 00:06:30,992
There's something else
I need to talk to you about.

123
00:06:31,592 --> 00:06:32,827
[Jen sighs]

124
00:06:34,862 --> 00:06:37,198
[Obama's voice] <i>You want me</i>
<i>to be at dinner tonight?</i>

125
00:06:37,331 --> 00:06:39,634
Yeah. How'd you know that?

126
00:06:39,767 --> 00:06:41,335
[Obama's voice]
<i>Now, get the door.</i>

127
00:06:41,468 --> 00:06:43,004
[doorbell chimes]

128
00:06:45,706 --> 00:06:46,774
Huh.

129
00:06:49,110 --> 00:06:51,145
[gentle music plays]

130
00:07:08,262 --> 00:07:09,230
-Hi.
-[courier] Hey.

131
00:07:09,363 --> 00:07:10,364
Another package

132
00:07:10,497 --> 00:07:11,699
-for young Taylor.
-Huh.

133
00:07:11,832 --> 00:07:13,200
Still adding on
to his computer, eh?

134
00:07:13,334 --> 00:07:14,434
-Never ends.
-Don't we have to go?

135
00:07:14,568 --> 00:07:16,304
Oh, yes. You got your bag?

136
00:07:16,436 --> 00:07:17,805
It's on my back.

137
00:07:21,409 --> 00:07:22,810
[Jen exclaims] What was--

138
00:07:23,311 --> 00:07:24,745
Ew, gross!

139
00:07:24,879 --> 00:07:27,648
-[Max] It's on your shoe.
-Disgusting!

140
00:07:31,152 --> 00:07:32,720
[Jen] Oh, God!

141
00:07:32,853 --> 00:07:35,156
["Bad Intentions" by Marius
De La Mer and Indie Elliott]

142
00:07:40,460 --> 00:07:42,296
<i>♪ I got bad intentions for you</i>
<i>♪</i>

143
00:07:42,430 --> 00:07:43,864
Why doesn't Emma
take me anymore?

144
00:07:43,998 --> 00:07:46,367
Oh, honey, she just wants to
drive alone right now.

145
00:07:46,499 --> 00:07:48,035
She never wants to
be with me anymore.

146
00:07:48,169 --> 00:07:50,371
-Is she sick of me?
-She's sick of everyone.

147
00:07:50,504 --> 00:07:52,974
I kind of feel like Taylor got
the best deal of all of us.

148
00:07:53,107 --> 00:07:54,375
-Taylor?
-Yeah.

149
00:07:54,508 --> 00:07:55,776
I mean,
because he has all these issues

150
00:07:55,910 --> 00:07:58,045
that were diagnosed
by professionals,

151
00:07:58,179 --> 00:08:00,314
he gets to sit in the basement
all day playing video games.

152
00:08:00,448 --> 00:08:02,350
Honey, Taylor has
a really hard time.

153
00:08:02,817 --> 00:08:05,286
I mean, can you imagine
not wanting to be touched,

154
00:08:05,419 --> 00:08:07,154
not wanting to go outside?

155
00:08:07,288 --> 00:08:09,790
Today, he was actually
fixing Grandpa's clock.

156
00:08:09,924 --> 00:08:12,193
-That old piece of shit?
-Max!

157
00:08:14,261 --> 00:08:17,598
-Yeah. That old piece of shit.
-[Max chuckles]

158
00:08:17,732 --> 00:08:22,536
♪

159
00:08:24,805 --> 00:08:27,108
Let's turn that bar to four.

160
00:08:28,175 --> 00:08:29,510
We're here together, guys.

161
00:08:29,643 --> 00:08:31,512
-Let's do this, people!
-This is our moment.

162
00:08:31,946 --> 00:08:34,281
We're going to take it.
No negativity.

163
00:08:34,415 --> 00:08:35,883
Let's be positive!

164
00:08:37,251 --> 00:08:39,553
[Richard] What an incredible
session in there.

165
00:08:39,687 --> 00:08:41,389
-[Jen] Oh, thanks.
-[Richard exhales]

166
00:08:41,522 --> 00:08:43,024
Sorry about that brutal class.

167
00:08:43,157 --> 00:08:45,226
I'm clearly working
through some feelings.

168
00:08:45,559 --> 00:08:46,994
Are you kidding me?

169
00:08:47,128 --> 00:08:48,863
I feel like you took me
to a whole new level in there.

170
00:08:48,996 --> 00:08:50,297
-Really?
-[Richard] Yeah. Yeah.

171
00:08:50,431 --> 00:08:52,566
I'm really excited about
tomorrow's private session.

172
00:08:52,700 --> 00:08:55,036
Oh, actually, you need
to get me a signed release.

173
00:08:55,169 --> 00:08:57,238
My studio doesn't want to be
sued by some rich lawyer.

174
00:08:57,371 --> 00:09:00,007
[Richard] I would never sue you,
Jen. Never. [laughs]

175
00:09:00,141 --> 00:09:02,209
I would totally sue
anybody you want me to.

176
00:09:02,343 --> 00:09:04,345
Oh, I mean, I'm sure
that won't be necessary, but--

177
00:09:04,478 --> 00:09:05,613
No, no, no, I'm serious, Jen.

178
00:09:05,746 --> 00:09:07,381
Just think of me
as your legal eagle.

179
00:09:07,516 --> 00:09:09,350
Ready to dive in and eviscerate
anybody in a moment's notice.

180
00:09:09,483 --> 00:09:10,718
-Really?
-[car crashes]

181
00:09:11,752 --> 00:09:13,187
What the hell?

182
00:09:13,721 --> 00:09:16,624
-What did you do to my car?
-You didn't see him?

183
00:09:17,358 --> 00:09:18,893
-See what?
-The kid.

184
00:09:19,026 --> 00:09:20,428
He ran into the middle
of the street.

185
00:09:20,561 --> 00:09:22,329
-I barely missed him!
-Taylor?

186
00:09:22,463 --> 00:09:23,898
[Richard] Do you have insurance?

187
00:09:24,865 --> 00:09:28,102
[mysterious music plays]

188
00:09:37,011 --> 00:09:38,079
Taylor?

189
00:09:39,447 --> 00:09:40,714
Taylor?

190
00:09:47,054 --> 00:09:49,123
-[door clicks]
-[footsteps approaching]

191
00:09:50,057 --> 00:09:51,192
Oh.

192
00:09:51,325 --> 00:09:53,027
Taylor, did you just--

193
00:09:53,461 --> 00:09:55,229
Did you leave the house, honey?

194
00:10:06,173 --> 00:10:08,843
Oh, wow,
you fixed Grandpa's clock?

195
00:10:09,643 --> 00:10:10,744
Wait, is that the time?

196
00:10:11,011 --> 00:10:12,279
Okay, I'm late
for an appointment.

197
00:10:12,413 --> 00:10:13,881
I've got to go.

198
00:10:14,014 --> 00:10:16,117
If you want to go out the house,
just don't do it alone, okay?

199
00:10:16,250 --> 00:10:17,017
I love you.

200
00:10:18,085 --> 00:10:19,521
[Obama's voice] <i>I love you, too.</i>

201
00:10:19,653 --> 00:10:20,921
[door clicks]

202
00:10:22,256 --> 00:10:23,324
[Jen sighs]

203
00:10:24,825 --> 00:10:27,895
Have you noticed anything
unusual about Taylor lately?

204
00:10:29,564 --> 00:10:31,298
I saw him this morning.

205
00:10:31,432 --> 00:10:33,167
Dropped a package off to him.

206
00:10:33,634 --> 00:10:34,902
Really?

207
00:10:36,003 --> 00:10:38,472
Yeah, Jennifer.
Is that so surprising to you?

208
00:10:38,607 --> 00:10:40,575
[Jen] No, no, I didn't mean
that. I went to the basement.

209
00:10:40,708 --> 00:10:43,344
He's my son, too,
so sometimes I--

210
00:10:44,211 --> 00:10:45,980
I just felt like
I was wondering, because

211
00:10:46,113 --> 00:10:48,249
-when I went down to the--
-[indistinct] with him.

212
00:10:48,382 --> 00:10:49,618
Hello.

213
00:10:49,750 --> 00:10:50,818
Let's save some of that
for our space,

214
00:10:50,951 --> 00:10:52,153
-shall we?
-Okay.

215
00:10:52,286 --> 00:10:54,288
[shushing] [indistinct]

216
00:10:54,421 --> 00:10:56,423
[chuckles] Yes.

217
00:10:56,891 --> 00:10:59,460
So, um--
so, it's happening tonight.

218
00:10:59,594 --> 00:11:00,861
Mm.

219
00:11:02,730 --> 00:11:03,831
Oh, yes.

220
00:11:03,964 --> 00:11:05,466
As we talked about last week.

221
00:11:06,033 --> 00:11:08,235
So, hashtag splitting up.

222
00:11:08,369 --> 00:11:10,871
How are you going to communicate
this to the three of them?

223
00:11:11,005 --> 00:11:12,373
Their family dynamic...

224
00:11:13,374 --> 00:11:15,176
-is about to change.
-[Jen] Well, we don't know.

225
00:11:15,309 --> 00:11:16,977
That's-- that's why
we're here, seeing you.

226
00:11:17,111 --> 00:11:18,613
[therapist] Mm-hmm. Mm-hmm.

227
00:11:18,746 --> 00:11:20,714
Is that what you would
like to talk about?

228
00:11:22,517 --> 00:11:24,051
-Yeah.
-[therapist] Mm-hmm.

229
00:11:24,185 --> 00:11:26,287
That's-- that's why we're here.

230
00:11:26,420 --> 00:11:27,955
Great. Eric?

231
00:11:28,088 --> 00:11:29,156
Yes?

232
00:11:29,290 --> 00:11:31,526
Would you like
to contribute to this?

233
00:11:31,660 --> 00:11:33,595
Sure, I'm just tired...

234
00:11:33,727 --> 00:11:35,362
-[therapist] Mm-hmm.
-...of it all.

235
00:11:35,496 --> 00:11:37,765
The distrust, the...

236
00:11:38,600 --> 00:11:39,900
disinterest...

237
00:11:40,602 --> 00:11:41,936
-the dislike.
-Mm.

238
00:11:42,069 --> 00:11:43,704
If we're going to be single,

239
00:11:43,837 --> 00:11:45,739
maybe it's best
just to get this over with.

240
00:11:45,873 --> 00:11:47,441
-[therapist] Okay.
-Better for everyone.

241
00:11:47,576 --> 00:11:49,476
I hear you, brother. I hear you.

242
00:11:49,910 --> 00:11:51,546
-So, here's what we'll do. Okay?
-Okay.

243
00:11:51,680 --> 00:11:53,781
We will approach
how you would like

244
00:11:53,914 --> 00:11:56,150
this conversation
with your children...

245
00:11:56,283 --> 00:11:57,451
[whistles]

246
00:11:58,687 --> 00:11:59,887
...unspooling.

247
00:12:00,020 --> 00:12:02,323
Oh, we don't know
how to unspool it.

248
00:12:02,456 --> 00:12:06,026
That's why we're here.
That's why we're talking to you.

249
00:12:06,160 --> 00:12:07,361
Right, uh--

250
00:12:07,494 --> 00:12:09,564
I'm sensing a little bit of
anger from you, Jen,

251
00:12:09,698 --> 00:12:11,198
if I'm going to be
honest with you.

252
00:12:11,332 --> 00:12:14,201
And I think that you should get
your vitamin D tested.

253
00:12:14,335 --> 00:12:16,103
You could schedule
a test from Quest.

254
00:12:16,237 --> 00:12:18,872
-Right at your home.
-So, I'm not angry, actually.

255
00:12:19,006 --> 00:12:20,107
And there's nothing wrong

256
00:12:20,241 --> 00:12:21,775
-with my vitamin D.
-Mm...

257
00:12:21,909 --> 00:12:23,978
Can I just say
you're diminishing my feelings

258
00:12:24,111 --> 00:12:26,113
by putting them all
down to a physical ailment.

259
00:12:26,247 --> 00:12:28,516
I have a teenage daughter
who hates me half the time.

260
00:12:28,650 --> 00:12:31,653
I've got a son who doesn't.
He doesn't want to be touched.

261
00:12:31,819 --> 00:12:32,820
I'm splitting up

262
00:12:32,953 --> 00:12:34,154
-from my husband.
-Mm-hmm.

263
00:12:34,288 --> 00:12:35,657
And you know
what the worst part is?

264
00:12:35,789 --> 00:12:37,925
We're paying you
to water your plants.

265
00:12:38,325 --> 00:12:40,494
Technically, Jen,
not to correct you,

266
00:12:40,629 --> 00:12:43,030
but they are not plants.
[chuckles]

267
00:12:43,163 --> 00:12:45,099
You know, they--
they are flowering plants.

268
00:12:45,232 --> 00:12:46,767
But they're not flowers
or plants.

269
00:12:46,900 --> 00:12:48,603
It's important
we use the right terminology.

270
00:12:48,737 --> 00:12:50,204
[water spraying]

271
00:12:50,337 --> 00:12:52,840
[Jen] His obsession
with flowers really bugs me.

272
00:12:52,973 --> 00:12:54,108
Jennifer, I believe

273
00:12:54,241 --> 00:12:55,809
it's a flowering plant
obsession.

274
00:12:55,943 --> 00:12:57,911
And have you noticed
he starts spritzing

275
00:12:58,045 --> 00:12:59,648
every time he talks about anger?

276
00:12:59,780 --> 00:13:01,683
Yes! My gosh.

277
00:13:01,815 --> 00:13:04,451
-Who-- who recommended him?
-[Jen laughs]

278
00:13:06,353 --> 00:13:07,388
They're in your bag.

279
00:13:07,855 --> 00:13:09,490
-Oh!
-[keys jangling]

280
00:13:11,058 --> 00:13:12,126
Hey, I got a little break.

281
00:13:12,259 --> 00:13:13,662
I don't suppose you want to, um,

282
00:13:13,794 --> 00:13:15,963
I don't know, go back to the...

283
00:13:16,698 --> 00:13:18,098
house, you know?

284
00:13:19,534 --> 00:13:21,068
Take a nap or whatever?

285
00:13:21,201 --> 00:13:22,970
[laughs] Are you serious?

286
00:13:23,103 --> 00:13:24,438
We're still married.

287
00:13:29,977 --> 00:13:31,680
In some countries,
you'd have to.

288
00:13:31,812 --> 00:13:33,113
Eric.

289
00:13:35,049 --> 00:13:36,450
[cell phone dings]

290
00:13:46,695 --> 00:13:48,896
[diner din]

291
00:13:50,565 --> 00:13:51,965
[Richard sighs] Hey.

292
00:13:52,366 --> 00:13:53,834
I thought this was your office.

293
00:13:53,967 --> 00:13:55,436
It is. Sometimes.

294
00:13:55,570 --> 00:13:57,204
Please, sit down.

295
00:13:58,205 --> 00:14:01,175
[sighs] And here you go.

296
00:14:02,209 --> 00:14:03,678
You could have scanned this.

297
00:14:03,812 --> 00:14:05,179
Oh, this is
a lot more fun, right?

298
00:14:05,312 --> 00:14:07,414
-[Jen chuckles]
-Uh, I have to confirm.

299
00:14:07,549 --> 00:14:09,283
There's no nuts
in any of this, right?

300
00:14:09,416 --> 00:14:11,820
-None.
-All right. Let's do this.

301
00:14:12,353 --> 00:14:13,887
This is
the best tamponade in town.

302
00:14:14,021 --> 00:14:15,590
I can't think of anybody else

303
00:14:15,724 --> 00:14:16,890
I'd rather
share it with than you.

304
00:14:17,024 --> 00:14:18,392
You're going to love it.

305
00:14:21,929 --> 00:14:23,931
Jen, this might be
a little out of line, but...

306
00:14:25,065 --> 00:14:26,568
I care for you.

307
00:14:26,701 --> 00:14:28,869
While I might not know too much
about your personal life,

308
00:14:29,002 --> 00:14:31,271
I can see
that you're not happy right now.

309
00:14:32,540 --> 00:14:33,775
Come on, please.

310
00:14:34,208 --> 00:14:35,476
Tell me how I can help.

311
00:14:38,580 --> 00:14:39,947
Are you okay?

312
00:14:40,481 --> 00:14:41,716
No. [laughs]

313
00:14:41,850 --> 00:14:43,818
How can I be okay
when you're unhappy?

314
00:14:43,951 --> 00:14:45,185
Something's happening.

315
00:14:45,319 --> 00:14:47,187
[clears throat]
You feel it, too? [gasps]

316
00:14:47,822 --> 00:14:49,289
It's true.

317
00:14:49,423 --> 00:14:51,492
I've had a connection with you
ever since I met you.

318
00:14:51,626 --> 00:14:54,562
No, something
is happening to your face.

319
00:14:54,696 --> 00:14:56,997
Your face is all puffy and red.

320
00:14:58,031 --> 00:14:59,801
-I'll call 911.
-[wheezes] No.

321
00:14:59,933 --> 00:15:02,269
[wheezing]
EpiPen. EpiPen. My car.

322
00:15:02,403 --> 00:15:04,037
-EpiPen.
-[Richard wheezes] Oh, God.

323
00:15:04,171 --> 00:15:05,540
-[Jen] Richard, are you okay?
-[Richard coughing]

324
00:15:06,140 --> 00:15:08,242
-Where is it?
-[Richard wheezing]

325
00:15:08,375 --> 00:15:10,845
-Okay. Get in the car.
-[whimpers] My window!

326
00:15:11,412 --> 00:15:13,080
-Speak to me!
-Compartment. [gasps]

327
00:15:13,213 --> 00:15:14,915
Oh! Found it. It's okay.

328
00:15:15,048 --> 00:15:16,618
Everything's under control.

329
00:15:16,751 --> 00:15:18,318
[Jen whoops] Okay.

330
00:15:19,153 --> 00:15:20,588
[wheezing] Let's do this.

331
00:15:22,456 --> 00:15:23,525
Oh, God.

332
00:15:25,660 --> 00:15:26,927
[raspy breathing]

333
00:15:29,898 --> 00:15:31,900
[Richard and Jen scream out]

334
00:15:32,032 --> 00:15:33,934
-[Jen] Oh, God.
-[Richard gasping for air]

335
00:15:37,438 --> 00:15:40,274
Why do I feel like we should
be smoking cigarettes?

336
00:15:40,742 --> 00:15:42,109
[both chuckling]

337
00:15:46,980 --> 00:15:48,215
Please.

338
00:15:48,348 --> 00:15:50,951
Come for the man
whose life you just saved.

339
00:15:54,321 --> 00:15:56,925
I-- I can't believe
they gave you peanuts

340
00:15:57,057 --> 00:15:58,292
after everything that you said.

341
00:15:58,425 --> 00:16:01,261
It's not peanuts.
It's tree nuts.

342
00:16:01,763 --> 00:16:02,730
Like almonds.

343
00:16:02,864 --> 00:16:04,732
[mysterious music plays]

344
00:16:04,866 --> 00:16:06,099
What is it?

345
00:16:06,534 --> 00:16:07,602
I'm sorry.

346
00:16:08,703 --> 00:16:09,771
-Everything okay?
-Oh.

347
00:16:10,204 --> 00:16:11,906
Hey, Emma. How are you?

348
00:16:12,406 --> 00:16:15,108
Yeah. I'm so sorry.
I just lost track of time.

349
00:16:16,176 --> 00:16:18,847
Wait. What? He's what?

350
00:16:19,480 --> 00:16:22,015
-When did you last see him?
-[Richard] Till tomorrow.

351
00:16:24,552 --> 00:16:25,587
That went good.

352
00:16:25,720 --> 00:16:28,989
[intense music plays]

353
00:16:35,563 --> 00:16:37,431
-Taylor?
-[Emma] Mom? Mom, Taylor left.

354
00:16:37,565 --> 00:16:39,166
[Max] I didn't know
where you were.

355
00:16:39,299 --> 00:16:40,568
-[Jen] Is he back?
-[Max] No, he left the house.

356
00:16:40,702 --> 00:16:42,336
He never leaves the house.
He's not here.

357
00:16:42,469 --> 00:16:44,071
-Hey, Taylor?
-[indistinct] the basement.

358
00:16:44,706 --> 00:16:47,542
Oh! Oh, my God, Taylor.
What a relief.

359
00:16:47,675 --> 00:16:49,911
Mom, what's your problem?
He doesn't like to be touched.

360
00:16:50,043 --> 00:16:51,311
I know, honey.

361
00:16:51,445 --> 00:16:52,881
Don't ever go out
of the house alone.

362
00:16:53,013 --> 00:16:55,617
Do you understand?
What were you doing?

363
00:16:57,952 --> 00:16:59,554
[Emma] What is your problem?

364
00:17:00,955 --> 00:17:02,991
Taylor, where were you?

365
00:17:03,558 --> 00:17:05,025
Were you
at the restaurant right now?

366
00:17:05,392 --> 00:17:07,562
-What restaurant?
-[Emma] Psycho much?

367
00:17:07,695 --> 00:17:09,329
Chill, Mom. He's fine.

368
00:17:10,097 --> 00:17:11,131
[Max] At least we're having
favorite chicken

369
00:17:11,265 --> 00:17:12,567
for dinner tonight.

370
00:17:14,869 --> 00:17:16,370
[Jen sighs]

371
00:17:18,105 --> 00:17:19,406
[door creaks, clicks]

372
00:17:20,642 --> 00:17:21,743
[Jen sighs]

373
00:17:24,979 --> 00:17:26,246
Oh.

374
00:17:26,981 --> 00:17:29,449
-Thank you for saving the day.
-Well.

375
00:17:30,217 --> 00:17:32,085
Just do what I'm told.

376
00:17:33,755 --> 00:17:37,057
You know, for months,
I've been just so confident

377
00:17:37,190 --> 00:17:39,359
that we're doing
the right thing and then...

378
00:17:42,362 --> 00:17:44,097
today I'm like... [sniffles]

379
00:17:44,231 --> 00:17:45,499
...what are we doing?

380
00:17:46,400 --> 00:17:47,467
Jen.

381
00:17:48,268 --> 00:17:49,571
Come on, we--

382
00:17:50,038 --> 00:17:52,840
Listen.
We-- we-- we can wait, okay?

383
00:17:52,974 --> 00:17:55,108
We don't have to
tell them tonight.

384
00:17:55,677 --> 00:17:56,778
All right?

385
00:17:56,911 --> 00:17:59,112
[exhales] Thank you.

386
00:18:00,280 --> 00:18:01,616
Happy to see me?

387
00:18:02,182 --> 00:18:03,450
What? Why?

388
00:18:03,585 --> 00:18:05,385
You have a bulge in your pocket.

389
00:18:05,520 --> 00:18:07,021
-Really?
-Just right there.

390
00:18:07,154 --> 00:18:10,090
-[laughs] I felt it.
-Oh. Yes.

391
00:18:10,223 --> 00:18:12,259
Student had
an allergic reaction,

392
00:18:12,392 --> 00:18:14,762
so I had to
give him an injection.

393
00:18:14,896 --> 00:18:16,330
-You?
-Uh-huh.

394
00:18:16,463 --> 00:18:18,633
-You did this? You hate needles.
-Right?

395
00:18:18,766 --> 00:18:22,003
-I had to give him an injection.
-Oh, my gosh.

396
00:18:22,135 --> 00:18:24,104
Was there nobody
at the studio to do this?

397
00:18:24,237 --> 00:18:25,238
You must have freaked.

398
00:18:25,372 --> 00:18:27,240
Oh, we were at a restaurant.

399
00:18:27,374 --> 00:18:30,110
I guess somebody, um--
somebody gave him almonds.

400
00:18:30,243 --> 00:18:32,580
Restaurant?
Who-- who-- who-- who's the guy?

401
00:18:32,714 --> 00:18:33,948
Uh, Richard. Richard.

402
00:18:34,082 --> 00:18:35,449
-Who?
-Um, he's a-- Yeah.

403
00:18:35,583 --> 00:18:38,485
He's a-- a young guy
that just joined my class.

404
00:18:38,620 --> 00:18:39,486
Huh?

405
00:18:39,621 --> 00:18:40,855
But, you know, nothing happened.

406
00:18:40,989 --> 00:18:42,356
I mean, we held hands and--

407
00:18:42,790 --> 00:18:44,592
Well, that's it, so...

408
00:18:49,329 --> 00:18:51,431
-Congratulations.
-[EpiPen clattering]

409
00:18:51,833 --> 00:18:53,300
Wait, wha--

410
00:18:53,433 --> 00:18:55,637
I can't hold hands with somebody
when you're moving out?

411
00:18:56,070 --> 00:18:57,137
I knew it'd be a student.

412
00:18:57,270 --> 00:18:59,540
[somber music playing]

413
00:18:59,674 --> 00:19:01,676
[muffled talking]

414
00:19:01,809 --> 00:19:03,711
[Emma] I'm literally missing
the party of the year

415
00:19:03,845 --> 00:19:05,278
for a family dinner?

416
00:19:05,412 --> 00:19:06,881
-Everyone's going to be there.
-[Max] Not everyone.

417
00:19:07,015 --> 00:19:08,248
[Emma] Shut up, Max.

418
00:19:08,382 --> 00:19:10,250
Guys, everybody
stop fighting, please.

419
00:19:10,384 --> 00:19:11,552
[Max] Taylor's having
dinner with us?

420
00:19:11,686 --> 00:19:14,789
[sighs]
So, your dad and I, um...

421
00:19:15,823 --> 00:19:17,859
We wanted to talk
to the three of you,

422
00:19:17,992 --> 00:19:19,994
all in the same place, um,

423
00:19:20,128 --> 00:19:21,863
about something
really important.

424
00:19:21,996 --> 00:19:23,898
Mm-hmm. Yeah, this is important.

425
00:19:24,032 --> 00:19:25,800
-[Jen] I already said that.
-[Eric] I know you did.

426
00:19:25,933 --> 00:19:27,234
Okay. So, anyway, you're--

427
00:19:27,367 --> 00:19:29,302
Taylor, um-- Tay--
I haven't even--

428
00:19:29,436 --> 00:19:31,304
Hey, we're not done talking
here.

429
00:19:31,438 --> 00:19:32,774
[Jen] Taylor, sweetie!

430
00:19:34,876 --> 00:19:35,943
Taylor!

431
00:19:38,445 --> 00:19:39,881
[dialogue rewinding]

432
00:19:40,014 --> 00:19:44,686
♪

433
00:19:47,220 --> 00:19:50,223
[truck beeping in reverse]

434
00:19:54,962 --> 00:19:56,329
-[sighs]
-[phone buzzes]

435
00:19:59,232 --> 00:20:02,369
[hopeful music plays]

436
00:20:07,842 --> 00:20:09,376
[sighs]

437
00:20:31,165 --> 00:20:32,332
[exhales]

438
00:20:32,466 --> 00:20:35,136
♪

439
00:20:35,636 --> 00:20:38,873
[upbeat rock music
plays on guitar]

440
00:20:40,307 --> 00:20:41,576
Max!

441
00:20:44,145 --> 00:20:46,480
Hey!

442
00:20:46,948 --> 00:20:49,282
Mom, he's doing it again!

443
00:20:51,219 --> 00:20:54,021
-[tapping]
-Hey!

444
00:20:54,155 --> 00:20:55,322
Max, stop.

445
00:20:55,455 --> 00:20:57,324
-[indistinct talking]
-Stop. Mom!

446
00:20:57,457 --> 00:20:59,160
Mom, he's doing it again.

447
00:20:59,292 --> 00:21:00,661
-Make him stop.
-[Eric] Hey, listen up.

448
00:21:00,795 --> 00:21:02,597
This is important.
We need everyone at dinner.

449
00:21:04,132 --> 00:21:05,233
-Seriously?
-[Eric] Mm-hmm.

450
00:21:05,365 --> 00:21:06,634
Tonight?

451
00:21:07,735 --> 00:21:09,402
[Eric] Okay. All right, honey.

452
00:21:09,537 --> 00:21:12,039
I'm going to dispense
with all the formalities

453
00:21:12,173 --> 00:21:13,541
and just bribe you.

454
00:21:13,674 --> 00:21:15,408
What will it take
to get you at dinner, huh?

455
00:21:15,543 --> 00:21:16,911
[Emma]
Why are you doing this to me?

456
00:21:17,912 --> 00:21:19,547
Uh, it's not--

457
00:21:19,680 --> 00:21:21,281
It's just tonight, honey, okay?

458
00:21:21,414 --> 00:21:23,184
Tomorrow night,
you can go out with Jacob.

459
00:21:23,316 --> 00:21:24,619
Till 10:30 at night.

460
00:21:26,353 --> 00:21:27,588
11.

461
00:21:27,722 --> 00:21:28,790
11:30?

462
00:21:28,923 --> 00:21:30,892
I told you, I don't even
want to go out with him.

463
00:21:31,025 --> 00:21:32,392
It doesn't have to be Jacob.

464
00:21:32,527 --> 00:21:33,928
It could be any
of the Old Testament prophets.

465
00:21:34,061 --> 00:21:36,564
I'll-- I'll pay
for non-alcoholic beverages

466
00:21:36,697 --> 00:21:38,065
and G-rated movies and...

467
00:21:38,633 --> 00:21:40,535
abstinence pamphlets.

468
00:21:41,301 --> 00:21:42,570
[Emma sighs]

469
00:21:43,004 --> 00:21:44,071
Thank you.

470
00:21:44,539 --> 00:21:46,174
-Whatever.
-I mean it.

471
00:21:46,541 --> 00:21:48,242
Not just for this,
for everything, I--

472
00:21:48,375 --> 00:21:49,677
[sighs]

473
00:21:49,811 --> 00:21:51,779
We never have to
worry about you.

474
00:21:53,047 --> 00:21:55,082
You've never been able
to worry about me.

475
00:21:55,917 --> 00:21:57,018
There's a difference.

476
00:22:03,191 --> 00:22:04,457
[car door slams]

477
00:22:22,810 --> 00:22:23,911
Um...

478
00:22:25,680 --> 00:22:27,515
I have to
tell you something, Jacob.

479
00:22:28,316 --> 00:22:30,952
I can't go
to Jamie's party anymore.

480
00:22:31,351 --> 00:22:33,453
-My parents need me at dinner.
-Uh--

481
00:22:34,288 --> 00:22:35,656
Emma! [scoffs]

482
00:22:36,190 --> 00:22:37,390
I bought these.

483
00:22:37,525 --> 00:22:40,393
An entire box. Very optimistic.

484
00:22:40,528 --> 00:22:42,462
Let's just do it at my place.
Right now.

485
00:22:42,597 --> 00:22:44,565
You have
a death metal bedspread.

486
00:22:44,699 --> 00:22:46,433
And little planes
hanging above your bed.

487
00:22:46,567 --> 00:22:49,469
Okay,
they're Jedi Starfighters.

488
00:22:50,171 --> 00:22:51,371
Oh, my God.

489
00:22:51,806 --> 00:22:53,841
This is why
you're still a virgin.

490
00:22:54,742 --> 00:22:56,409
Guess I lucked out then.

491
00:23:01,215 --> 00:23:04,384
[somber music plays]

492
00:23:09,557 --> 00:23:11,826
[muffled talking]

493
00:23:11,959 --> 00:23:13,393
Say, good sir.

494
00:23:13,527 --> 00:23:16,297
Why do you start and things
that do sound so fair.

495
00:23:16,429 --> 00:23:19,066
All hail Macbeth.
Hail to the king--

496
00:23:19,200 --> 00:23:21,068
What's this about
you not going to Jamie's party?

497
00:23:21,202 --> 00:23:24,071
[groans] My parents.
They want me at some dinner.

498
00:23:24,205 --> 00:23:27,108
Hey, uh-- Good stuff...

499
00:23:28,242 --> 00:23:29,543
witches.

500
00:23:32,213 --> 00:23:34,982
And on stage,
he's so good at killing people.

501
00:23:35,650 --> 00:23:36,951
-[Emma exhales]
-[Jacob] Hey.

502
00:23:38,986 --> 00:23:40,955
Eva, can I talk to you
for a second?

503
00:23:41,088 --> 00:23:42,189
Sure.

504
00:23:50,131 --> 00:23:51,532
Oh, whatever.

505
00:23:52,833 --> 00:23:54,936
After all,
he already bought an entire box.

506
00:23:55,069 --> 00:23:59,874
♪

507
00:24:10,017 --> 00:24:11,451
[sighs]

508
00:24:12,653 --> 00:24:14,789
-Hey.
-[Emma sniffles]

509
00:24:16,157 --> 00:24:17,258
You okay?

510
00:24:17,391 --> 00:24:18,526
[chuckles] Yeah.

511
00:24:19,093 --> 00:24:22,029
You know,
life's but a walking shadow.

512
00:24:23,965 --> 00:24:25,633
You're doing really well,
by the way.

513
00:24:25,766 --> 00:24:27,802
Yeah, the-- the scene.

514
00:24:28,970 --> 00:24:30,071
Thanks.

515
00:24:30,972 --> 00:24:31,739
So are you.

516
00:24:31,872 --> 00:24:33,541
And I'm not just saying that

517
00:24:33,674 --> 00:24:35,009
because my character would.

518
00:24:35,576 --> 00:24:36,811
All hail!

519
00:24:36,944 --> 00:24:38,012
[both chuckle]

520
00:24:38,879 --> 00:24:40,715
You know,
they're, um-- they're showing

521
00:24:40,848 --> 00:24:43,084
Denzel's version
at the university.

522
00:24:43,217 --> 00:24:44,819
Um, I thought it'd be fun

523
00:24:44,952 --> 00:24:46,320
to see, you know,
his interpretation

524
00:24:46,454 --> 00:24:48,756
of the Scottish play.

525
00:24:50,391 --> 00:24:52,860
I thought that maybe we could
do that or something else,

526
00:24:52,994 --> 00:24:54,895
-or just, you know, that--
-Are you...

527
00:24:55,763 --> 00:24:58,265
-asking me to the movie?
-No.

528
00:24:59,700 --> 00:25:01,936
Maybe. Yes, yeah. I-- Yeah.

529
00:25:03,838 --> 00:25:04,905
Okay.

530
00:25:06,774 --> 00:25:09,176
Yeah? Oh-- Great.

531
00:25:09,310 --> 00:25:10,911
Uh, okay, um--

532
00:25:11,045 --> 00:25:12,813
Well, so, yeah,
it's-- it's tonight.

533
00:25:12,947 --> 00:25:14,782
-So, we cou--
-[Emma sighs]

534
00:25:14,915 --> 00:25:15,950
I can't.

535
00:25:16,083 --> 00:25:18,319
Why is everything
happening tonight?

536
00:25:18,452 --> 00:25:20,121
Emma. Emma, your--

537
00:25:20,721 --> 00:25:21,989
Your mother called the office.

538
00:25:22,123 --> 00:25:23,991
There's been
some kind of family emergency.

539
00:25:24,125 --> 00:25:25,259
Oh, my God.

540
00:25:29,530 --> 00:25:30,798
Cool. Cool, cool.

541
00:25:30,931 --> 00:25:32,566
-Cool, cool, cool, cool.
-[door clicks]

542
00:25:33,367 --> 00:25:36,670
[tense music plays]

543
00:25:47,348 --> 00:25:48,616
Mom?

544
00:25:50,451 --> 00:25:52,053
Mom? Dad?

545
00:25:55,122 --> 00:25:56,557
Taylor, is Mom here?

546
00:26:02,363 --> 00:26:05,299
You promised Mom you wouldn't
use her voice anymore.

547
00:26:05,433 --> 00:26:06,867
[British male voice]
<i>Hello, Emma.</i>

548
00:26:07,001 --> 00:26:08,369
<i>I'm speaking to you</i>
<i>as a British pop star,</i>

549
00:26:08,503 --> 00:26:09,670
<i>so you'll pay closer attention.</i>

550
00:26:09,804 --> 00:26:10,905
[Emma] I can't believe this.

551
00:26:11,038 --> 00:26:12,606
I thought
there was an emergency.

552
00:26:12,740 --> 00:26:14,075
[British male voice]
<i>There is an emergency.</i>

553
00:26:14,208 --> 00:26:16,477
<i>At dinner,</i>
<i>Mom and Dad will separate.</i>

554
00:26:16,610 --> 00:26:18,312
<i>I need your help</i>
<i>to keep them together.</i>

555
00:26:24,385 --> 00:26:25,853
That's what this dinner's about?

556
00:26:27,855 --> 00:26:29,990
I mean, I knew
they were having problems,

557
00:26:30,124 --> 00:26:32,059
but Mom said
they were working them out.

558
00:26:34,595 --> 00:26:36,097
How do you know this?

559
00:26:36,764 --> 00:26:38,265
[British male voice]
<i>The clock can turn back time.</i>

560
00:26:38,866 --> 00:26:40,134
<i>Up to 12 hours.</i>

561
00:26:40,535 --> 00:26:42,770
[laughs] What? Come on.

562
00:26:42,903 --> 00:26:44,405
[British male voice]
<i>I found out when I fixed it</i>

563
00:26:44,539 --> 00:26:45,873
<i>the first day it came.</i>

564
00:26:47,241 --> 00:26:50,077
That's today.
It came this morning.

565
00:26:50,211 --> 00:26:52,446
[British male voice] <i>This is</i>
<i>the 23rd version of today.</i>

566
00:26:52,581 --> 00:26:54,715
<i>Which is how I know that</i>
<i>Mom and Dad are splitting up</i>

567
00:26:54,849 --> 00:26:56,417
<i>at the end of it.</i>

568
00:26:56,551 --> 00:26:58,419
<i>And how I know the next words</i>
<i>you're going to say.</i>

569
00:26:58,553 --> 00:27:00,020
This is stupid.

570
00:27:01,155 --> 00:27:03,592
Yeah, of course you knew that.
This is stupid.

571
00:27:03,724 --> 00:27:05,059
Um, how about this?

572
00:27:05,493 --> 00:27:07,194
Blueberry buttercup
fatty pickles.

573
00:27:08,929 --> 00:27:11,966
[dramatic music plays]

574
00:27:34,855 --> 00:27:36,824
[British male voice] <i>I think</i>
<i>I know how to stop Mom,</i>

575
00:27:36,957 --> 00:27:38,792
<i>but I need your help with Dad.</i>

576
00:27:38,926 --> 00:27:40,761
<i>They're making a big mistake.</i>

577
00:27:42,096 --> 00:27:43,898
How do you know it's a mistake?

578
00:27:45,032 --> 00:27:46,535
I mean, better now than later.

579
00:27:46,934 --> 00:27:49,538
Spoiler alert. Love sucks.

580
00:27:49,670 --> 00:27:51,138
It never lasts.

581
00:27:52,239 --> 00:27:53,807
[British male voice]
<i>Jacob's a wanker.</i>

582
00:27:54,775 --> 00:27:56,410
<i>Mom and Dad are different.</i>

583
00:28:03,552 --> 00:28:06,320
[tense music plays]

584
00:28:06,453 --> 00:28:09,390
[Taylor panting]

585
00:28:15,496 --> 00:28:17,198
-[Taylor vomits]
-Oh, God!

586
00:28:17,731 --> 00:28:18,966
You're done barfing, right?

587
00:28:19,099 --> 00:28:20,935
'Cause I just cleaned my car.

588
00:28:21,536 --> 00:28:24,138
Yeah? Oh-- [groans]

589
00:28:25,739 --> 00:28:27,107
[Emma sighs]

590
00:28:27,708 --> 00:28:29,843
We're off to a flying start.

591
00:28:35,816 --> 00:28:37,117
[British male voice]
<i>Pull over. Here.</i>

592
00:28:48,162 --> 00:28:50,931
Sorry we haven't spent
much time together lately.

593
00:28:54,134 --> 00:28:57,371
We don't really
talk much anymore, do we?

594
00:28:58,005 --> 00:28:59,873
I know we're
not supposed to talk about

595
00:29:00,007 --> 00:29:02,042
the not talking, but...

596
00:29:02,910 --> 00:29:04,411
You can talk, right?

597
00:29:05,547 --> 00:29:06,947
You just don't want to?

598
00:29:09,350 --> 00:29:10,619
Look...

599
00:29:10,985 --> 00:29:12,253
I don't blame you.

600
00:29:13,153 --> 00:29:16,223
Most of what people say
is really stupid.

601
00:29:16,357 --> 00:29:18,892
I just wonder if...

602
00:29:19,960 --> 00:29:21,395
Taylor, where are you going?

603
00:29:23,531 --> 00:29:26,033
Taylor, what are you doing?

604
00:29:29,704 --> 00:29:31,939
[breathing heavily] Oh, my God.

605
00:29:32,072 --> 00:29:34,475
[man] Goddamn.
What did you do to my car?

606
00:29:34,609 --> 00:29:35,577
You didn't see him?

607
00:29:35,710 --> 00:29:36,877
-See what?
-The kid!

608
00:29:37,011 --> 00:29:38,379
Dude, what the hell
just happened?

609
00:29:38,513 --> 00:29:40,180
The car almost hit you.
You almost got killed.

610
00:29:43,317 --> 00:29:44,385
Oh, my God.

611
00:29:44,519 --> 00:29:45,853
If Mom and Dad knew
what you were doing

612
00:29:45,986 --> 00:29:47,288
right now, you'd be so grounded.

613
00:29:47,522 --> 00:29:49,290
[British male voice]
<i>I love being grounded.</i>

614
00:29:49,557 --> 00:29:53,160
<i>But that was the easy part.</i>
<i>Now is where I need your help.</i>

615
00:30:00,134 --> 00:30:02,504
[Emma sighs] Look at him.

616
00:30:02,637 --> 00:30:04,104
No wonder they're in trouble.

617
00:30:04,572 --> 00:30:07,007
Mom's beautiful,
and he's a mess.

618
00:30:07,141 --> 00:30:09,009
It's like
he's not even trying anymore.

619
00:30:09,577 --> 00:30:13,013
And he's smoking again?
He's such a loser.

620
00:30:13,147 --> 00:30:14,848
How is that our dad?

621
00:30:14,982 --> 00:30:16,551
[British male voice]
<i>It's all we have to work with.</i>

622
00:30:16,685 --> 00:30:17,418
Yeah, I know.

623
00:30:17,552 --> 00:30:20,655
[indistinct chatter]

624
00:30:20,789 --> 00:30:23,290
I have an idea,
but we need money.

625
00:30:24,124 --> 00:30:26,260
Taylor, is that real?

626
00:30:26,927 --> 00:30:29,163
[gasps] How did you get it?

627
00:30:29,296 --> 00:30:30,998
[British male voice]
<i>The stock market.</i>

628
00:30:32,534 --> 00:30:34,001
Is that totally ethical?

629
00:30:36,805 --> 00:30:37,971
It's for a good cause, right?

630
00:30:38,105 --> 00:30:39,507
Okay, so you're gonna
say to him,

631
00:30:39,641 --> 00:30:41,308
"It's a promotion,
and we're giving free haircuts

632
00:30:41,442 --> 00:30:42,943
to everyone in the office,
and it's your turn."

633
00:30:43,077 --> 00:30:44,579
I don't like lying.

634
00:30:47,481 --> 00:30:48,982
How short do you want it?

635
00:30:49,116 --> 00:30:52,152
[upbeat music plays]

636
00:30:53,354 --> 00:30:55,055
[British male voice]
<i>We have 60 seconds.</i>

637
00:30:55,189 --> 00:30:57,191
Is this absolutely necessary?

638
00:31:35,162 --> 00:31:37,097
No. Oh, my God.

639
00:31:37,732 --> 00:31:39,667
Oh, no.

640
00:31:39,801 --> 00:31:41,068
Um...

641
00:31:43,237 --> 00:31:45,640
[yelps and screams]

642
00:31:53,013 --> 00:31:55,949
[indistinct chatter]

643
00:32:02,356 --> 00:32:04,324
She noticed
his haircut, at least.

644
00:32:08,929 --> 00:32:10,297
Oh, my God!

645
00:32:10,431 --> 00:32:11,566
Oh, my God, they're going
somewhere together.

646
00:32:11,699 --> 00:32:13,200
Like, this is great.

647
00:32:13,568 --> 00:32:15,335
[British male voice]
<i>I've never gotten them this</i>
<i>far.</i>

648
00:32:27,047 --> 00:32:29,149
This is huge.
They went home together.

649
00:32:29,283 --> 00:32:30,552
We actually did it.

650
00:32:30,685 --> 00:32:32,319
[British male voice]
We'll see at dinner.

651
00:32:51,506 --> 00:32:52,574
I know...

652
00:32:53,240 --> 00:32:56,210
I acted like I didn't care
when you first told me.

653
00:32:58,680 --> 00:32:59,747
I guess...

654
00:33:03,183 --> 00:33:04,519
I guess it's just easier

655
00:33:04,652 --> 00:33:06,320
to act like you literally
don't care, right?

656
00:33:07,622 --> 00:33:09,289
Because you don't have
any control of these things

657
00:33:09,423 --> 00:33:10,758
that are happening to you.

658
00:33:14,696 --> 00:33:17,699
The truth is, I can't imagine
Mom and Dad apart.

659
00:33:27,842 --> 00:33:30,612
Oh, crap.
Mom's leaving by herself.

660
00:33:37,619 --> 00:33:39,486
La Marmotte?

661
00:33:47,094 --> 00:33:48,328
What were you doing
in the kitchen?

662
00:33:48,462 --> 00:33:50,297
And who's that weird guy
with Mom?

663
00:33:53,868 --> 00:33:55,469
I'm not breaking
into anyone's car.

664
00:33:55,603 --> 00:33:56,638
I'm not doing it.

665
00:33:57,739 --> 00:33:59,774
[British male voice]
<i>I'm not strong enough.</i>

666
00:34:00,240 --> 00:34:03,110
<i>Please. I'll explain later.</i>

667
00:34:03,711 --> 00:34:04,779
Get back.

668
00:34:13,621 --> 00:34:16,024
That's an EpiPen.
It could save someone's life.

669
00:34:16,156 --> 00:34:17,825
[Jen] Oh, my God.
You're not even breathing.

670
00:34:17,959 --> 00:34:19,027
Where's the EpiPen?

671
00:34:19,159 --> 00:34:21,663
[Richard coughing and choking]

672
00:34:21,796 --> 00:34:23,798
Oh, God. Not my window.

673
00:34:23,932 --> 00:34:24,933
Right there.

674
00:34:25,065 --> 00:34:26,333
Oh, God. I found it.

675
00:34:27,669 --> 00:34:28,870
Okay. [yelps]

676
00:34:29,003 --> 00:34:30,404
Okay.

677
00:34:30,538 --> 00:34:32,740
I'm putting it there!
I'm putting it there!

678
00:34:32,874 --> 00:34:34,141
[Richard] Let's do it.

679
00:34:37,946 --> 00:34:39,514
What?

680
00:34:39,647 --> 00:34:42,082
Killing Mom's new boyfriend
isn't going to solve anything.

681
00:34:42,684 --> 00:34:45,319
She needs a shock,
but not that kind of a shock.

682
00:34:47,055 --> 00:34:48,022
[Jen] Oh, thank God.

683
00:34:48,188 --> 00:34:49,757
She needs a vision.

684
00:34:51,224 --> 00:34:52,492
Don't forget to stop
at the Mini-Mart

685
00:34:52,627 --> 00:34:54,261
and buy favorite chicken
for dinner tonight.

686
00:34:54,394 --> 00:34:55,495
[Jen] <i>Yeah. Yeah, I know.</i>
<i>I'm on my way.</i>

687
00:34:55,630 --> 00:34:57,297
-[Richard] <i>Till tomorrow!</i>
-Who's that?

688
00:34:57,431 --> 00:34:58,967
[Jen] <i>Uh, just some crazy man</i>

689
00:34:59,099 --> 00:35:00,133
<i>yelling at me from the street.</i>

690
00:35:00,267 --> 00:35:01,970
<i>-Bye.</i>
-[line beeping]

691
00:35:02,102 --> 00:35:03,671
[British male voice]
<i>It's Showtime.</i>

692
00:35:04,438 --> 00:35:05,673
Hey, Siri. Call Dylan.

693
00:35:05,807 --> 00:35:08,308
[line ringing]

694
00:35:16,450 --> 00:35:19,119
"Tomorrow, and tomorrow,
and tomorrow,

695
00:35:19,252 --> 00:35:21,990
Creeps in this petty pace
day to day,

696
00:35:22,122 --> 00:35:24,726
To the last syllable
of recorded time;

697
00:35:24,859 --> 00:35:26,861
Out, out, brief candle!

698
00:35:26,995 --> 00:35:28,395
It is a tale told by an idiot

699
00:35:28,529 --> 00:35:31,498
Filled with sound and fury,
Signifying nothing."

700
00:35:32,265 --> 00:35:34,068
"My spouse has died,

701
00:35:34,201 --> 00:35:36,571
but yours still lives.

702
00:35:37,905 --> 00:35:40,775
A chance to change your fate
and fate to you alone gives.

703
00:35:41,375 --> 00:35:43,243
See the light
and change your way.

704
00:35:43,945 --> 00:35:45,178
Change your way...

705
00:35:45,880 --> 00:35:47,180
and change today."

706
00:35:53,755 --> 00:35:55,023
It was really okay?

707
00:35:55,188 --> 00:35:56,390
Oh, my God.
It was so much better than okay.

708
00:35:56,524 --> 00:35:57,825
You totally blew her mind.

709
00:35:57,959 --> 00:36:00,094
Okay. And-- and what was
that part at the end?

710
00:36:00,227 --> 00:36:01,328
Uh, that wasn't in the play.

711
00:36:01,461 --> 00:36:04,132
I wrote it to fit the occasion.

712
00:36:04,264 --> 00:36:05,800
Wow, you're really good.

713
00:36:05,933 --> 00:36:07,300
[chuckles] Thank you.

714
00:36:08,770 --> 00:36:09,837
Um...

715
00:36:11,271 --> 00:36:13,206
thank you again so much
for doing this.

716
00:36:13,340 --> 00:36:14,676
-I--
-Yeah.

717
00:36:14,809 --> 00:36:16,443
-Um...
-Uh...

718
00:36:20,515 --> 00:36:23,084
-I'll see you tomorrow.
-Tomorrow.

719
00:36:23,216 --> 00:36:25,019
[whispering] Tomorrow.

720
00:36:25,153 --> 00:36:27,088
Tomorrow, and tomorrow,
and tomorr--

721
00:36:27,220 --> 00:36:28,388
-[car horn honks]
-[man] Hey, MacBeth!

722
00:36:28,523 --> 00:36:29,590
Move it!

723
00:36:36,263 --> 00:36:37,999
-[Emma] Hey, Mom.
-Oh, hey, kids.

724
00:36:38,132 --> 00:36:40,400
-How was your day?
-Huh, weird.

725
00:36:42,202 --> 00:36:44,237
Oh, yeah. I guess so.

726
00:36:44,639 --> 00:36:46,306
No, I'm sorry.
I forgot about that.

727
00:36:46,440 --> 00:36:49,043
I just, uh, saw it lying
by the side of the street.

728
00:36:49,177 --> 00:36:50,545
I thought
that could stab somebody.

729
00:36:50,678 --> 00:36:52,547
-Who would leave it there?
-Hmm.

730
00:36:52,680 --> 00:36:55,983
-Maybe a crazy man?
-Hey, everybody.

731
00:36:56,483 --> 00:36:57,852
Oh, oh, hey, hon.

732
00:36:57,985 --> 00:36:59,520
-Can we talk?
-Yeah.

733
00:37:03,423 --> 00:37:04,625
Looks good, right?

734
00:37:04,992 --> 00:37:07,662
Your father and I wanted to
talk to the three of you

735
00:37:07,795 --> 00:37:10,698
all in the same place
about something important.

736
00:37:10,832 --> 00:37:13,067
But we're not gonna
do that tonight.

737
00:37:13,201 --> 00:37:15,570
Instead, we're just gonna have
a nice family dinner, all right?

738
00:37:15,703 --> 00:37:17,972
-[Jen] Right.
-[Eric] Dig in.

739
00:37:18,106 --> 00:37:19,173
I'm gonna have this.

740
00:37:19,306 --> 00:37:20,908
Now, thank you very much.

741
00:37:21,042 --> 00:37:22,242
Are you-- are you kidding me?

742
00:37:22,744 --> 00:37:24,612
-[Eric mumbles]
-Dylan Barlow.

743
00:37:26,581 --> 00:37:28,149
I knew it. I knew his face.

744
00:37:28,281 --> 00:37:29,717
I couldn't remember his name.

745
00:37:30,317 --> 00:37:31,619
He's your friend, right?

746
00:37:32,019 --> 00:37:33,855
No. Yes.

747
00:37:33,988 --> 00:37:35,422
How do you know Dylan?

748
00:37:35,556 --> 00:37:37,390
Well, his mom takes
my Wednesday morning class,

749
00:37:37,525 --> 00:37:41,495
and he just followed me around
a supermarket...

750
00:37:41,629 --> 00:37:43,931
-doing Shakespeare quotes.
-Huh?

751
00:37:44,799 --> 00:37:47,367
That's really weird.
Why would he do that?

752
00:37:47,501 --> 00:37:49,537
Yeah, that's what I'm
gonna find out, actually.

753
00:37:49,670 --> 00:37:51,806
What are you doing?
I'm just gonna text his mom.

754
00:37:51,939 --> 00:37:53,007
No, stop.

755
00:37:53,908 --> 00:37:56,376
It was my idea.

756
00:37:56,844 --> 00:37:58,212
I...

757
00:37:58,345 --> 00:38:00,280
thought that it would change
your plans, and...

758
00:38:01,082 --> 00:38:02,482
it did, right?

759
00:38:02,850 --> 00:38:04,519
[laughs] My plans?

760
00:38:05,887 --> 00:38:06,988
With Dad.

761
00:38:08,256 --> 00:38:09,957
To get divorced.

762
00:38:10,091 --> 00:38:11,358
-What?
-[Jen] Hey-- wait, no.

763
00:38:11,491 --> 00:38:12,660
No, that's--
that's not what's happening.

764
00:38:12,794 --> 00:38:14,228
-Have you been spying on us?
-Emma!

765
00:38:14,361 --> 00:38:15,428
-Yeah, but I--
-[Jen] There is no but.

766
00:38:15,563 --> 00:38:16,798
We do not snoop in this house.

767
00:38:16,931 --> 00:38:17,865
We just don't.

768
00:38:17,999 --> 00:38:19,734
We face each other
from a place of honesty.

769
00:38:19,867 --> 00:38:21,102
Oh, yeah?

770
00:38:21,235 --> 00:38:22,904
Is that what you told
the weird guy you met for drinks

771
00:38:23,037 --> 00:38:25,006
before you went to his car
and pulled down his pants?

772
00:38:25,139 --> 00:38:26,406
-Emma!
-Emma.

773
00:38:26,541 --> 00:38:28,709
What are you--
What is she talking about?

774
00:38:29,376 --> 00:38:31,279
Oh, a new private.
We met at a restaurant.

775
00:38:31,411 --> 00:38:32,847
He had an allergic reaction.

776
00:38:32,980 --> 00:38:34,615
It was nothing, but I had to
give him an injection.

777
00:38:34,749 --> 00:38:36,017
-You hate needles.
-Mm-hmm.

778
00:38:39,854 --> 00:38:41,055
Congratulations.

779
00:38:41,189 --> 00:38:42,657
Mom and I
are separating, everybody.

780
00:38:43,124 --> 00:38:44,992
-[Jen scoffs]
-I knew it would be a student.

781
00:38:45,526 --> 00:38:46,861
Sweetie! No.

782
00:38:47,360 --> 00:38:48,395
No. E-- Emma!

783
00:38:48,529 --> 00:38:49,496
[both parents] Emma!

784
00:38:49,630 --> 00:38:50,765
W-- wait. What's happening?

785
00:38:50,898 --> 00:38:52,133
-Emma!
-[Jen] Just wait, sweetie.

786
00:38:52,266 --> 00:38:53,534
Guys.

787
00:38:58,072 --> 00:38:59,540
Fuck. Piece of shit.

788
00:38:59,674 --> 00:39:01,843
Listen, we didn't mean
to spring it on you like that.

789
00:39:01,976 --> 00:39:03,077
You know--

790
00:39:03,211 --> 00:39:05,445
[dramatic music plays]

791
00:39:10,251 --> 00:39:12,452
[music crescendos]

792
00:39:12,987 --> 00:39:14,989
[truck beeping]

793
00:39:15,122 --> 00:39:17,058
[groans]

794
00:39:26,234 --> 00:39:28,035
[groans] Well,

795
00:39:28,169 --> 00:39:31,272
At least I won't have to
get used to sleeping alone.

796
00:39:31,404 --> 00:39:33,406
I wouldn't go there
if I were you.

797
00:39:36,110 --> 00:39:37,377
So...

798
00:39:39,080 --> 00:39:40,581
we're doing it tonight.

799
00:39:41,549 --> 00:39:42,817
Where will you stay?

800
00:39:44,018 --> 00:39:47,555
I-- I don't really know.
Da-- Dan has an extra room.

801
00:39:48,488 --> 00:39:50,423
Dan? His place is disgusting.

802
00:39:51,092 --> 00:39:52,894
I don't suppose
you want to move out?

803
00:39:53,027 --> 00:39:54,394
Don't put it on me.

804
00:39:54,528 --> 00:39:57,632
[rock music plays]

805
00:39:57,765 --> 00:39:58,833
Max!

806
00:40:06,406 --> 00:40:08,109
-[Max vocalizing]
-Max!

807
00:40:08,242 --> 00:40:10,044
Hey! Max!

808
00:40:10,878 --> 00:40:12,113
What do you want?
I'm rocking out.

809
00:40:12,246 --> 00:40:13,948
Well, rock out in your own room.

810
00:40:14,081 --> 00:40:16,717
With your own headphones.
Nobody wants to hear this.

811
00:40:16,851 --> 00:40:19,754
-That's not true.
-And leave your sister alone.

812
00:40:19,887 --> 00:40:21,454
Why are you--
why are you always annoying her?

813
00:40:21,589 --> 00:40:23,624
See this space? Stay away.

814
00:40:23,758 --> 00:40:26,426
So you're gonna
tell Taylor about dinner.

815
00:40:26,560 --> 00:40:27,962
Then you're gonna
talk to Max and Emma.

816
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
Yes, yes.

817
00:40:29,397 --> 00:40:30,731
Guys, Mom and I need
everyone at...

818
00:40:30,865 --> 00:40:33,567
-[doorbell rings]
-...dinner.

819
00:40:33,701 --> 00:40:37,271
It looks a lot worse
than when we put it in storage.

820
00:40:37,405 --> 00:40:39,206
What does it matter?
It doesn't work.

821
00:40:39,340 --> 00:40:40,508
It's kind of creepy.

822
00:40:40,641 --> 00:40:42,243
It's got
these scuff marks all over it.

823
00:40:42,376 --> 00:40:43,945
Got a scratch up here.

824
00:40:44,078 --> 00:40:45,646
Looks like
the minute hand's missing.

825
00:40:45,780 --> 00:40:47,381
You guys didn't drop it,
did you?

826
00:40:47,515 --> 00:40:49,583
-Not yet.
-Take it down to the basement.

827
00:40:49,717 --> 00:40:51,986
Taylor and I think
we can fix it.

828
00:41:08,302 --> 00:41:09,904
Taylor? Are you...

829
00:41:10,037 --> 00:41:12,707
[clock ticking]

830
00:41:24,218 --> 00:41:26,087
[chuckles] Wow.

831
00:41:27,688 --> 00:41:29,190
That's incredible.

832
00:41:29,323 --> 00:41:30,658
[Obama's voice] <i>Don't touch it.</i>

833
00:41:31,092 --> 00:41:32,526
<i>It's very fragile.</i>

834
00:41:33,094 --> 00:41:35,062
Oh, right.

835
00:41:36,163 --> 00:41:37,131
Of course.

836
00:41:37,264 --> 00:41:38,933
Uh, amazing.

837
00:41:39,066 --> 00:41:43,838
Uh, there's a package here
for President Obama himself.

838
00:41:45,439 --> 00:41:46,707
Wow.

839
00:41:47,274 --> 00:41:48,609
Well, that is amazing.

840
00:41:48,743 --> 00:41:51,512
[Obama's voice]
<i>Why are you moving out tonight?</i>

841
00:41:52,446 --> 00:41:53,547
Taylor?

842
00:41:53,914 --> 00:41:56,283
Were you listening
in on our conversation?

843
00:41:56,417 --> 00:41:57,852
Because you know,

844
00:41:57,985 --> 00:41:59,887
we've talked to you
about listening before, and--

845
00:42:02,323 --> 00:42:03,958
Well, that is amazing.

846
00:42:04,091 --> 00:42:06,293
[Obama's voice] <i>Promise me</i>
<i>that you'll never leave us.</i>

847
00:42:08,462 --> 00:42:10,297
[sobbing]

848
00:42:15,102 --> 00:42:16,537
Oh, God.

849
00:42:16,670 --> 00:42:21,008
I love you and your sister,
your brother so much.

850
00:42:21,142 --> 00:42:22,209
I never wanted--

851
00:42:23,677 --> 00:42:25,279
Well, that is amazing.

852
00:42:25,413 --> 00:42:27,715
[Obama's voice] <i>Are things</i>
<i>okay between you and Mom?</i>

853
00:42:28,649 --> 00:42:29,884
Yeah.

854
00:42:30,351 --> 00:42:31,619
Yeah, it's fine.

855
00:42:32,453 --> 00:42:34,188
No matter what happens...

856
00:42:36,323 --> 00:42:40,728
I love you and your brother
and sister very much.

857
00:42:41,429 --> 00:42:42,797
Fist bump?

858
00:42:45,166 --> 00:42:46,400
All right.

859
00:42:46,535 --> 00:42:47,902
I'll see you a little later,
all right?

860
00:42:48,302 --> 00:42:49,837
Oh.

861
00:42:51,739 --> 00:42:53,007
I forgot my coat.

862
00:43:01,582 --> 00:43:02,817
Hey, Eric.

863
00:43:03,284 --> 00:43:04,351
[Eric] Charlie.

864
00:43:05,219 --> 00:43:06,587
[Charlie] Do you have
a plastic bag?

865
00:43:06,720 --> 00:43:08,322
-No.
-[Charlie] Yeah, okay.

866
00:43:08,456 --> 00:43:09,723
Never mind.

867
00:43:14,762 --> 00:43:16,831
[phone rings]

868
00:43:19,834 --> 00:43:21,570
Hey, Devan. What's up?

869
00:43:21,702 --> 00:43:23,237
[Devan] <i>I'm sorry, Mr. D.,</i>

870
00:43:23,370 --> 00:43:25,206
<i>but I got some not-so-great</i>
<i>news</i>
<i>about your apartment.</i>

871
00:43:25,339 --> 00:43:26,941
<i>Apparently, Harry Styles called</i>

872
00:43:27,074 --> 00:43:28,976
<i>and wanted your apartment</i>
<i>for his LA pied-à-terre,</i>

873
00:43:29,110 --> 00:43:30,945
<i>offered a bunch of cash,</i>
<i>and they gave it to him.</i>

874
00:43:31,078 --> 00:43:32,646
<i>-Not cool.</i>
-What-- what are--

875
00:43:32,780 --> 00:43:34,315
-What are you talking about?
<i>-And I get it.</i>

876
00:43:34,448 --> 00:43:36,617
<i>I mean, I'm totally a Styler,</i>
<i>but also not cool.</i>

877
00:43:36,750 --> 00:43:38,285
No, no, no. Devan?

878
00:43:38,419 --> 00:43:39,920
<i>But the good news is</i>
<i>I checked out another place</i>

879
00:43:40,054 --> 00:43:41,523
<i>that we manage</i>
<i>that you will love.</i>

880
00:43:41,655 --> 00:43:43,424
<i>I can show it to you</i>
<i>this afternoon.</i>

881
00:43:43,558 --> 00:43:44,792
-It's great.
<i>-Okay.</i>

882
00:43:44,925 --> 00:43:46,026
<i>-Well, then, let's go--</i>
-[line beeps]

883
00:43:48,195 --> 00:43:50,599
Don't have misgivings.
This is part of the process.

884
00:43:50,731 --> 00:43:52,166
-Here.
-Oh, thanks, Bill.

885
00:43:53,467 --> 00:43:54,902
How's Devan? Is he helping?

886
00:43:55,035 --> 00:43:56,003
Uh, yeah.

887
00:43:56,137 --> 00:43:58,739
-He's a-- he's a real go-getter.
-Yeah.

888
00:43:58,873 --> 00:44:00,341
I don't know what
I would've done without him

889
00:44:00,474 --> 00:44:01,442
in my divorces.

890
00:44:01,576 --> 00:44:03,010
Gotta have a bachelor pad.

891
00:44:03,144 --> 00:44:04,645
Wait till you start putting it
to good use, right?

892
00:44:04,778 --> 00:44:06,280
[clicks tongue]

893
00:44:06,814 --> 00:44:08,215
How's Justin handling it?

894
00:44:08,716 --> 00:44:10,217
Who?

895
00:44:10,784 --> 00:44:11,852
Justin. Your son.

896
00:44:11,986 --> 00:44:13,888
Oh, yeah, yeah, no, he's great.

897
00:44:14,021 --> 00:44:16,591
I think
our relationship's probably...

898
00:44:16,724 --> 00:44:19,193
it's as good as it's
ever gonna be, you know?

899
00:44:19,326 --> 00:44:20,529
-Uh-huh.
-[Bill laughs]

900
00:44:20,661 --> 00:44:22,263
-Uh, I'm gonna go get a latte.
-Yeah.

901
00:44:22,763 --> 00:44:24,098
Grab me one, too.

902
00:44:26,000 --> 00:44:27,602
-Hey, Dad.
-Oh, God.

903
00:44:27,735 --> 00:44:28,802
Oh. [chuckles nervously]

904
00:44:28,936 --> 00:44:30,237
This is for a friend.

905
00:44:30,371 --> 00:44:32,406
Terrible habit.
I should-- he should quit.

906
00:44:32,541 --> 00:44:33,642
-Yeah.
-Why aren't you at school?

907
00:44:33,774 --> 00:44:35,242
They canceled it.

908
00:44:35,743 --> 00:44:37,244
You expect me to believe that?

909
00:44:37,378 --> 00:44:38,846
I believe you were holding
that cigarette for a friend.

910
00:44:38,979 --> 00:44:40,681
Fair enough.
What can I do for you?

911
00:44:40,814 --> 00:44:42,183
Well, I have these gift cards

912
00:44:42,316 --> 00:44:44,351
from your last birthday
that you haven't used.

913
00:44:44,485 --> 00:44:45,819
-These?
-Yeah.

914
00:44:45,953 --> 00:44:46,921
They're brand-new.

915
00:44:47,054 --> 00:44:48,455
Unlike your smoking habit,

916
00:44:48,590 --> 00:44:50,691
which I'm willing
to keep a secret.

917
00:44:51,392 --> 00:44:52,561
If what?

918
00:44:52,693 --> 00:44:54,995
If you let me
give you a makeover.

919
00:44:56,197 --> 00:44:57,331
What? Me? No.

920
00:44:57,464 --> 00:44:58,432
Uh, what are you talking about?

921
00:44:58,567 --> 00:44:59,733
-Dad.
-Honey,

922
00:44:59,867 --> 00:45:01,368
I really do appreciate
the thought

923
00:45:01,502 --> 00:45:03,505
and the general weirdness

924
00:45:03,638 --> 00:45:06,173
of your sudden appearance here,

925
00:45:06,307 --> 00:45:07,374
-but--
-Trust me.

926
00:45:08,543 --> 00:45:09,810
You need one.

927
00:45:10,711 --> 00:45:12,246
Desperately.

928
00:45:13,582 --> 00:45:14,782
Are you sure, honey?

929
00:45:14,915 --> 00:45:16,483
Yes, I'm sure.
You look amazing, Dad.

930
00:45:16,618 --> 00:45:17,851
I don't feel
like myself, honestly.

931
00:45:17,985 --> 00:45:19,521
Please you just have to
be confident.

932
00:45:19,654 --> 00:45:21,656
But when you see Mom, please
tell her this was your idea.

933
00:45:21,789 --> 00:45:23,224
-Okay.
-Okay?

934
00:45:23,357 --> 00:45:25,192
I had nothing to do with it.
You did it for her.

935
00:45:25,326 --> 00:45:26,193
No, no, no, no.

936
00:45:26,327 --> 00:45:27,761
Honey, this isn't
a good idea for me

937
00:45:27,895 --> 00:45:29,096
to be lying to
your mother right now.

938
00:45:29,230 --> 00:45:30,364
No, you'll be fine. It's fine.

939
00:45:32,766 --> 00:45:35,537
Ooh, what happened to you?

940
00:45:35,670 --> 00:45:36,904
-You like it?
-Uh-huh.

941
00:45:37,037 --> 00:45:39,106
Just decided to change my look.

942
00:45:39,807 --> 00:45:41,242
In time for being single?

943
00:45:41,375 --> 00:45:43,377
No, I did it all for you.

944
00:45:44,111 --> 00:45:45,479
Well, I don't believe that.

945
00:45:45,980 --> 00:45:47,414
Emma told me to say that.

946
00:45:48,415 --> 00:45:51,418
She showed up at my work,
and she gave me a makeover.

947
00:45:51,553 --> 00:45:52,753
-Emma?
-Yeah.

948
00:45:52,886 --> 00:45:54,388
But wasn't she at school?

949
00:45:54,522 --> 00:45:56,490
She said it was canceled.

950
00:45:58,759 --> 00:46:00,027
-That's weird.
-Yeah.

951
00:46:01,362 --> 00:46:02,530
Tip of the iceberg.

952
00:46:02,664 --> 00:46:04,365
Weirdest day
I've ever experienced.

953
00:46:04,798 --> 00:46:05,966
Well, maybe
it's just because you know

954
00:46:06,100 --> 00:46:08,168
-what's happening tonight.
-Yeah.

955
00:46:08,302 --> 00:46:10,004
Hey. Hello.

956
00:46:10,538 --> 00:46:12,206
What is the deal
with the Diehls?

957
00:46:12,339 --> 00:46:13,742
[laughs maniacally]
I-- I don't know.

958
00:46:13,874 --> 00:46:15,644
Let's find out.
Let's find out together.

959
00:46:15,776 --> 00:46:17,044
Come on in.

960
00:46:17,845 --> 00:46:18,812
-How are you?
-Good.

961
00:46:18,946 --> 00:46:20,047
How are you? Thank you.

962
00:46:20,180 --> 00:46:22,883
I'm great.
This is-- this is great.

963
00:46:25,085 --> 00:46:27,154
-[Jen] So, um...
-[Dr. Polhemus clears throat]

964
00:46:27,622 --> 00:46:28,989
Sorry, family emergency.

965
00:46:29,123 --> 00:46:30,891
So this is happening tonight.

966
00:46:31,025 --> 00:46:33,294
Mmm. Mm-hmm. I hear that.

967
00:46:33,427 --> 00:46:36,130
But what if--
what if it doesn't?

968
00:46:36,765 --> 00:46:38,932
What do we have to do together

969
00:46:39,066 --> 00:46:40,602
to keep you two from uncoupling?

970
00:46:40,735 --> 00:46:42,570
I thought we were telling
the kids tonight at dinner,

971
00:46:42,704 --> 00:46:44,171
and that's what
we've spoken about.

972
00:46:44,305 --> 00:46:46,173
It feels a little soon.
Let's not rush into things.

973
00:46:46,307 --> 00:46:47,941
I'm-- I'm sorry, did--
did something change?

974
00:46:48,075 --> 00:46:49,476
Because last week, you were...

975
00:46:49,611 --> 00:46:51,412
Last week was so last week,
am I right? [laughs]

976
00:46:51,546 --> 00:46:54,348
I say so many things, you know.
Words just come out of my mouth.

977
00:46:54,481 --> 00:46:55,816
Ju-- just trying things.

978
00:46:55,949 --> 00:46:58,720
But this week,
I'm getting this vibe, right?

979
00:46:58,852 --> 00:47:00,888
That you two
are just great people.

980
00:47:01,021 --> 00:47:02,691
Great people who can either,

981
00:47:02,856 --> 00:47:04,191
hey, stay together

982
00:47:04,325 --> 00:47:06,827
or make the same mistakes
with less great people.

983
00:47:07,194 --> 00:47:08,730
I don't know,
just spitballing here.

984
00:47:08,862 --> 00:47:11,398
Why don't we just stay together,
you guys?

985
00:47:11,533 --> 00:47:12,966
Are you serious?

986
00:47:13,100 --> 00:47:14,902
I'm detecting a little bit
of anger in that voice.

987
00:47:15,035 --> 00:47:18,707
Well, you just turned around
after months of discussion

988
00:47:18,839 --> 00:47:20,240
-and-- and changed your mind.
-True.

989
00:47:20,374 --> 00:47:21,576
I don't even know
what I'm doing.

990
00:47:21,710 --> 00:47:23,010
There's nothing there.

991
00:47:23,143 --> 00:47:25,245
There's nothing there. [sobs]

992
00:47:25,379 --> 00:47:27,081
[whispering]
There's nothing there.

993
00:47:28,148 --> 00:47:29,517
I know what I'm doing.

994
00:47:29,651 --> 00:47:31,251
I'm keeping you two
from burning it all down.

995
00:47:31,385 --> 00:47:32,754
-What are you doing?
-Whoa, whoa, whoa.

996
00:47:32,886 --> 00:47:34,789
Putting out the fire.
Cooling you off.

997
00:47:34,922 --> 00:47:36,725
Cool off. [laughs]

998
00:47:36,857 --> 00:47:38,192
How about a candy,
you guys, huh?

999
00:47:38,325 --> 00:47:41,128
Let's sweeten the deal
for the Diehls.

1000
00:47:41,261 --> 00:47:42,162
Oh!

1001
00:47:42,296 --> 00:47:43,497
You just have a great last name.

1002
00:47:43,631 --> 00:47:44,865
I don't like my last name,

1003
00:47:44,998 --> 00:47:47,101
but we can't pick
our Danish stepfathers.

1004
00:47:47,234 --> 00:47:48,636
[in Danish accent] Nothing was
ever good enough for him.

1005
00:47:48,770 --> 00:47:51,138
[laughs maniacally] I'm okay.

1006
00:47:52,373 --> 00:47:54,141
What about when
he spritzed us with the water?

1007
00:47:54,274 --> 00:47:56,276
Oh, my God.
What is wrong with this guy?

1008
00:47:56,410 --> 00:47:59,880
-That's so unprofessional.
-Who-- who recommended him?

1009
00:48:00,013 --> 00:48:02,483
Bill. Bill from your work.
[laughs]

1010
00:48:02,617 --> 00:48:03,585
You're right.

1011
00:48:03,718 --> 00:48:05,953
-It wa-- it was.
-100%.

1012
00:48:06,086 --> 00:48:08,055
And by the way, you have lost,
like, ten years.

1013
00:48:08,188 --> 00:48:10,124
This haircut is so cute.

1014
00:48:10,592 --> 00:48:11,659
Oh.

1015
00:48:12,192 --> 00:48:14,361
Does that mean
we're touching each other again?

1016
00:48:14,895 --> 00:48:18,432
If so, maybe we go back
to the house,

1017
00:48:18,566 --> 00:48:19,634
take a nap.

1018
00:48:20,434 --> 00:48:21,669
Are you serious?

1019
00:48:21,803 --> 00:48:23,036
Well, we're still married.

1020
00:48:23,170 --> 00:48:25,239
[hopeful music plays]

1021
00:48:25,372 --> 00:48:26,608
Some countries you'd have to.

1022
00:48:26,741 --> 00:48:30,411
[laughs] Eric. Eric.

1023
00:48:45,693 --> 00:48:47,829
[both moaning and panting]

1024
00:48:47,961 --> 00:48:51,365
Turns out all we needed to do
to have a good nap was split up.

1025
00:48:52,099 --> 00:48:53,735
No wonder
half the country's divorced.

1026
00:48:53,868 --> 00:48:55,603
[groans] Right.

1027
00:48:56,336 --> 00:48:58,305
Why did we stop trying?

1028
00:48:59,106 --> 00:49:00,374
I don't know.

1029
00:49:01,208 --> 00:49:02,610
It's just easier, right?

1030
00:49:04,178 --> 00:49:05,647
Just give in to it.

1031
00:49:07,448 --> 00:49:08,516
Entropy.

1032
00:49:12,152 --> 00:49:14,221
You ever
think there's a way back?

1033
00:49:14,988 --> 00:49:16,256
What?

1034
00:49:18,125 --> 00:49:19,627
[groans] You ever think there--

1035
00:49:27,434 --> 00:49:30,070
-What did you say?
-Nothing.

1036
00:49:32,439 --> 00:49:33,373
Nothing.

1037
00:49:33,508 --> 00:49:35,309
-[Jen chuckles]
-[Eric grunts]

1038
00:49:36,009 --> 00:49:38,078
[groans] Yeah.

1039
00:49:38,212 --> 00:49:39,379
Are you all right?

1040
00:49:39,514 --> 00:49:41,348
Yeah. Fine.

1041
00:49:45,653 --> 00:49:46,754
Ugh.

1042
00:49:47,154 --> 00:49:49,524
I got to make a work call.
I got a new private.

1043
00:49:49,657 --> 00:49:50,725
Mmm. Lucky guy.

1044
00:49:51,391 --> 00:49:52,760
How do you know it's a guy?

1045
00:49:53,427 --> 00:49:54,495
Lucky guess.

1046
00:49:55,462 --> 00:49:57,397
I'll leave you in private,
so you make your call

1047
00:49:57,532 --> 00:49:58,666
to your private.

1048
00:49:58,800 --> 00:50:00,067
What?

1049
00:50:00,668 --> 00:50:01,703
[Eric] Ooh.

1050
00:50:02,269 --> 00:50:04,271
Now, as you can see,
everything is up-to-the-minute,

1051
00:50:04,404 --> 00:50:05,940
cutting-edge, state-of-the-art.

1052
00:50:06,073 --> 00:50:08,242
Everything that
the modern, hot, single man,

1053
00:50:08,375 --> 00:50:09,978
especially with this look,
could ask for.

1054
00:50:10,110 --> 00:50:11,880
Yeah, okay, and I want to be
clear about this.

1055
00:50:12,012 --> 00:50:13,948
This place
is available immediately.

1056
00:50:14,081 --> 00:50:16,149
Oh, yeah, it's all yours.
No worries.

1057
00:50:16,283 --> 00:50:17,986
And wait till
the new hookups see this place.

1058
00:50:18,118 --> 00:50:21,088
I'm talking <i>muy</i> enthusiastic
consent, hombre.

1059
00:50:21,221 --> 00:50:22,489
-Okay.
-Okay?

1060
00:50:22,624 --> 00:50:24,224
And most of
the residents are single,

1061
00:50:24,358 --> 00:50:26,794
so you don't have to
deal with any annoying kids.

1062
00:50:26,928 --> 00:50:28,095
All right, right this way.

1063
00:50:28,228 --> 00:50:29,964
[door panel beeps]

1064
00:50:30,097 --> 00:50:32,065
-All right. Here we go.
-[door creaks open]

1065
00:50:34,034 --> 00:50:36,804
And you are going to
love this place.

1066
00:50:36,938 --> 00:50:39,007
-Okay?
-[door beeping]

1067
00:50:39,139 --> 00:50:40,307
[synthetic voice] <i>Wrong number--</i>

1068
00:50:40,440 --> 00:50:42,010
Oh, the gate's
a little malfunctioning.

1069
00:50:42,142 --> 00:50:44,512
Okay, hold on, let's do
a [indistinct]. [laughs]

1070
00:50:45,212 --> 00:50:46,346
Here we go.

1071
00:50:46,480 --> 00:50:49,216
Welcome
to your new bachelor pa--

1072
00:50:49,817 --> 00:50:52,152
Oh, my Lord!

1073
00:50:54,388 --> 00:50:56,524
Yeah, it was perfect
this morning!

1074
00:50:56,658 --> 00:50:58,358
You know, I-- I-- I'm sorry,
Mr. Diehl.

1075
00:50:58,492 --> 00:51:00,160
We'll get this fixed up
and have it good as new.

1076
00:51:00,294 --> 00:51:03,698
[continues inaudibly]

1077
00:51:07,200 --> 00:51:08,736
What am I doing?

1078
00:51:14,776 --> 00:51:17,277
[Jen] Oh, God,
I forgot about that, yeah.

1079
00:51:17,411 --> 00:51:18,478
Who would put it there?

1080
00:51:18,613 --> 00:51:21,214
-Hmm. Maybe a crazy man?
-What?

1081
00:51:23,017 --> 00:51:24,384
Were you two, uh...

1082
00:51:25,019 --> 00:51:26,286
What?

1083
00:51:26,688 --> 00:51:29,189
Never mind. Um, honey...

1084
00:51:30,123 --> 00:51:31,158
can we talk?

1085
00:51:31,559 --> 00:51:33,595
Who came up with
the idea of a deadline?

1086
00:51:33,728 --> 00:51:36,496
Ma-- ma-- maybe we, you know,
could do it next week

1087
00:51:36,631 --> 00:51:39,433
or a couple of weeks
or the first of the month.

1088
00:51:39,567 --> 00:51:41,368
But you've talked about
being in limbo.

1089
00:51:42,036 --> 00:51:45,006
Don't you want to move on
with your life as a single guy?

1090
00:51:45,138 --> 00:51:47,107
Jen, you know
that's not what I want.

1091
00:51:47,542 --> 00:51:50,377
And if there's any chance
that we can work this out,

1092
00:51:50,511 --> 00:51:52,981
isn't it worth waiting a moment?

1093
00:51:53,380 --> 00:51:54,849
Do you really believe that?

1094
00:52:00,153 --> 00:52:02,255
I know I haven't been...

1095
00:52:03,156 --> 00:52:05,793
fully present for a while.

1096
00:52:06,728 --> 00:52:09,262
But you know,
ever since Taylor was born,

1097
00:52:09,396 --> 00:52:11,799
I'm like a ghost in this house.

1098
00:52:12,399 --> 00:52:14,602
I certainly fell off your radar.

1099
00:52:18,006 --> 00:52:19,073
I just...

1100
00:52:19,439 --> 00:52:20,942
[groans] I have three kids who--

1101
00:52:21,075 --> 00:52:22,209
We have three kids, Jen.

1102
00:52:22,342 --> 00:52:23,678
So where have you been?

1103
00:52:26,246 --> 00:52:28,448
You're just
so much better at it than me.

1104
00:52:29,449 --> 00:52:30,718
Especially with Taylor.

1105
00:52:31,318 --> 00:52:32,587
I could never reach him.

1106
00:52:33,087 --> 00:52:35,155
At all.
And I could never reach you.

1107
00:52:35,288 --> 00:52:36,557
[hopeful music plays]

1108
00:52:36,691 --> 00:52:39,259
I just-- I don't know,
just checked out.

1109
00:52:39,393 --> 00:52:41,663
Like, I've had one foot
out the door for months.

1110
00:52:42,597 --> 00:52:45,600
But today,
something changed, really.

1111
00:52:47,835 --> 00:52:51,338
God, I-- I don't want to
live my life without...

1112
00:52:51,471 --> 00:52:53,841
my family, without my kids...

1113
00:52:55,810 --> 00:52:56,878
without you.

1114
00:52:57,344 --> 00:52:58,546
How do I know you won't have

1115
00:52:58,680 --> 00:53:01,214
one foot out of the door
again tomorrow?

1116
00:53:03,918 --> 00:53:05,318
I'm right here.

1117
00:53:05,853 --> 00:53:06,921
Fully committed.

1118
00:53:09,724 --> 00:53:11,659
And you'll let Emma
keep dressing you?

1119
00:53:15,730 --> 00:53:17,765
-Yes, I will.
-[both laugh]

1120
00:53:21,769 --> 00:53:24,072
Oh, Emma,
you can go to your party.

1121
00:53:24,204 --> 00:53:26,339
Really? Yay!

1122
00:53:28,643 --> 00:53:29,744
Whoa.

1123
00:53:30,410 --> 00:53:32,245
That's a lot of
excitement for a party.

1124
00:53:32,379 --> 00:53:34,115
Oh, I'm not going.

1125
00:53:34,247 --> 00:53:35,650
I'm just...

1126
00:53:35,783 --> 00:53:38,351
happy, you know,
to have the option.

1127
00:53:40,855 --> 00:53:41,923
Okay.

1128
00:53:53,233 --> 00:53:54,635
[sighs]

1129
00:54:00,007 --> 00:54:02,143
[clock chiming]

1130
00:54:02,275 --> 00:54:04,512
[intriguing music plays]

1131
00:54:21,062 --> 00:54:22,130
Dad?

1132
00:54:22,496 --> 00:54:23,865
What are you doing?

1133
00:54:24,599 --> 00:54:27,168
Uh, you know, my, uh,
grandfather always said,

1134
00:54:27,300 --> 00:54:29,103
"The clock can help you
now and then."

1135
00:54:29,237 --> 00:54:30,671
But it was always broken.

1136
00:54:30,805 --> 00:54:33,808
I can never figure out
the gears or the movements,

1137
00:54:33,941 --> 00:54:35,009
but look at that.

1138
00:54:35,843 --> 00:54:39,180
Galileo said that a pendulum
will stay in motion

1139
00:54:39,312 --> 00:54:41,115
unless a force acts
to make it stop.

1140
00:54:41,249 --> 00:54:42,717
Otherwise, it'll just go forward

1141
00:54:42,850 --> 00:54:46,187
and backward
and forward and backward.

1142
00:54:46,654 --> 00:54:48,689
Your great-grandfather
would be very proud of you two.

1143
00:54:49,557 --> 00:54:50,892
Text from your realtor?

1144
00:54:51,025 --> 00:54:52,660
"Your new bachelor pad
is clean and ready."

1145
00:54:52,794 --> 00:54:53,895
Uh-oh, no, wait.

1146
00:54:54,028 --> 00:54:55,596
I didn't want to do this
in front of the kids,

1147
00:54:55,730 --> 00:54:56,864
but so much
for being fully committed.

1148
00:54:56,998 --> 00:54:58,833
No, no, no,
this is a miscommunication.

1149
00:54:58,966 --> 00:55:00,234
This was supposed
to be a trial separation.

1150
00:55:00,367 --> 00:55:02,170
You were going to stay at Dan's.

1151
00:55:02,302 --> 00:55:03,271
You said Dan's was gross.

1152
00:55:03,403 --> 00:55:04,572
I was trying to find a place

1153
00:55:04,705 --> 00:55:06,073
that was comfortable
for the kids.

1154
00:55:06,207 --> 00:55:07,340
Yeah, and for
your new girlfriend.

1155
00:55:07,474 --> 00:55:08,643
[Eric]
There's no new girlfriend.

1156
00:55:08,776 --> 00:55:10,077
[Jen]
Just a lonely bachelor pad.

1157
00:55:10,211 --> 00:55:11,712
There's no bachelor pad!

1158
00:55:11,846 --> 00:55:13,181
You better hope there is,
because you need somewhere

1159
00:55:13,313 --> 00:55:14,414
to stay tonight.

1160
00:55:14,615 --> 00:55:15,983
And you know what?

1161
00:55:16,117 --> 00:55:18,351
It's lucky for you,
you have a packed suitcase

1162
00:55:18,485 --> 00:55:19,486
under your bed!

1163
00:55:19,620 --> 00:55:21,556
-No.
-And I saw it!

1164
00:55:22,056 --> 00:55:23,291
Jen!

1165
00:55:25,226 --> 00:55:26,561
Jen!

1166
00:55:29,630 --> 00:55:31,032
Should I do the honors?

1167
00:55:38,706 --> 00:55:41,408
Does he look tired to you?

1168
00:55:45,947 --> 00:55:46,981
All right.

1169
00:55:47,114 --> 00:55:49,050
[static crackling]

1170
00:55:49,183 --> 00:55:51,418
[dramatic music plays]

1171
00:56:12,540 --> 00:56:15,076
[music crescendos]

1172
00:56:15,209 --> 00:56:16,978
[alarm beeping]

1173
00:56:17,111 --> 00:56:19,446
[rock music plays]

1174
00:56:21,215 --> 00:56:23,951
<i>♪ Oh-oh-oh-oh ♪</i>

1175
00:56:26,187 --> 00:56:29,257
<i>♪</i> [indistinct lyrics] <i>♪</i>

1176
00:56:29,389 --> 00:56:32,392
[vocalizing]

1177
00:56:40,534 --> 00:56:43,137
[intriguing music plays]

1178
00:56:54,982 --> 00:56:57,351
[Emma] We steal his phone,
that's great!

1179
00:56:57,484 --> 00:56:58,451
[British Pop Star]
<i>But we can't be</i>

1180
00:56:58,586 --> 00:56:59,854
<i>in three places at once.</i>

1181
00:57:00,420 --> 00:57:01,656
Oh, God.

1182
00:57:01,789 --> 00:57:03,024
Hey, guys,
what are you talking about?

1183
00:57:03,157 --> 00:57:04,292
Nothing to do with you.

1184
00:57:04,959 --> 00:57:06,894
Why are you guys
always leaving me out of stuff?

1185
00:57:07,028 --> 00:57:08,029
[Max groans]

1186
00:57:08,162 --> 00:57:10,064
-[Emma chuckling]
-Ow.

1187
00:57:13,634 --> 00:57:16,203
-[amplifier beeps]
-[rock music playing]

1188
00:57:16,337 --> 00:57:19,006
[Max vocalizing]

1189
00:57:27,581 --> 00:57:29,482
[Emma] If I'm not in my room
or eating breakfast,

1190
00:57:29,617 --> 00:57:30,751
he comes down here.

1191
00:57:30,885 --> 00:57:32,320
I don't want him
involved with this!

1192
00:57:32,452 --> 00:57:34,388
-Involved in what?
-Have a nice trip.

1193
00:57:34,522 --> 00:57:36,924
You better come--
[grunts and groans]

1194
00:57:37,658 --> 00:57:38,960
How did you know
that was going to happen?

1195
00:57:39,093 --> 00:57:40,227
[Emma sighs]

1196
00:57:40,995 --> 00:57:44,464
Taylor discovered that Grandpa's
clock can turn back time.

1197
00:57:45,498 --> 00:57:46,634
Seriously?

1198
00:57:46,767 --> 00:57:49,704
-That's so cool!
-Wait, no, no, no, stop!

1199
00:57:50,104 --> 00:57:51,706
[Max groans]

1200
00:57:53,140 --> 00:57:55,409
Wow, it really works!

1201
00:57:55,543 --> 00:57:57,144
You can't tell
anyone about this.

1202
00:57:57,278 --> 00:57:58,478
Please, just, I don't know,

1203
00:57:58,612 --> 00:58:00,147
go to school
like it's a normal day.

1204
00:58:00,281 --> 00:58:02,116
But I want to help you guys
with whatever you're doing.

1205
00:58:02,683 --> 00:58:04,051
Think of us working together.

1206
00:58:04,185 --> 00:58:05,319
[Obama's voice]
<i>He turned back the clock.</i>

1207
00:58:05,453 --> 00:58:06,454
<i>He's stuck with us now.</i>

1208
00:58:06,587 --> 00:58:08,122
[Emma sighs] Fine.

1209
00:58:08,956 --> 00:58:11,292
Max, we can't afford
any screw-ups.

1210
00:58:11,425 --> 00:58:13,861
This is a very
delicate situation.

1211
00:58:15,162 --> 00:58:17,031
Mom and Dad
are going to break up at dinner

1212
00:58:17,164 --> 00:58:19,333
if we don't do
everything exactly right.

1213
00:58:19,467 --> 00:58:20,735
Wait, what?

1214
00:58:23,671 --> 00:58:25,406
[Obama's voice]
<i>Pay attention, Max.</i>

1215
00:58:25,539 --> 00:58:27,008
<i>The clock is aging.</i>

1216
00:58:27,141 --> 00:58:29,443
<i>It can't take much more.</i>

1217
00:58:29,577 --> 00:58:31,812
This day may be our last chance.

1218
00:58:32,279 --> 00:58:33,414
Let me help.

1219
00:58:33,547 --> 00:58:35,116
They're my mom and dad, too.

1220
00:58:35,249 --> 00:58:40,021
♪

1221
00:58:42,023 --> 00:58:44,725
It's so obvious
Dad packed this and not Mom.

1222
00:58:44,859 --> 00:58:47,128
Ten pairs of underwear
and two shirts?

1223
00:58:47,261 --> 00:58:49,630
[man] <i>So both</i>
<i>Max and Emma are sick today?</i>

1224
00:58:51,632 --> 00:58:52,900
That sounds so real.

1225
00:58:53,034 --> 00:58:54,502
That's even better
than the Obama filter.

1226
00:58:54,635 --> 00:58:55,936
Hey, guys.
What are you doing down here?

1227
00:58:56,070 --> 00:58:57,738
I'm going to drive Max
to school today,

1228
00:58:57,872 --> 00:58:59,340
so you're off the hook.

1229
00:58:59,473 --> 00:59:00,674
-To school?
-But we just--

1230
00:59:00,808 --> 00:59:02,877
And Taylor, honey,
did you know that,

1231
00:59:03,010 --> 00:59:04,645
um, we're having dinner tonight?

1232
00:59:04,779 --> 00:59:05,946
[Emma] We already told him.

1233
00:59:06,080 --> 00:59:07,848
We're all really
looking forward to it.

1234
00:59:08,282 --> 00:59:12,319
It'll be so nice having dinner
together for a change.

1235
00:59:12,453 --> 00:59:14,055
-Yeah, it's been a while.
-Oh.

1236
00:59:14,789 --> 00:59:16,190
-Oh, shoot! Watch out!
-What?

1237
00:59:16,323 --> 00:59:21,228
♪

1238
00:59:27,601 --> 00:59:29,103
A-- are you sure
you can afford this?

1239
00:59:29,236 --> 00:59:31,372
We made $8,000
day trading this morning.

1240
00:59:32,073 --> 00:59:34,075
-Is that like drug dealing?
-No.

1241
00:59:34,208 --> 00:59:35,910
We knew which stocks
were going up in the first hour,

1242
00:59:36,043 --> 00:59:37,912
so I put all
my babysitting money into them.

1243
00:59:38,513 --> 00:59:40,114
Forget Mom and Dad.
Let's go to Vegas.

1244
00:59:40,247 --> 00:59:41,916
We can get one of those
high-roller suites

1245
00:59:42,049 --> 00:59:43,350
and have a sibling camp out.

1246
00:59:44,585 --> 00:59:47,254
[adventurous music playing]

1247
00:59:51,325 --> 00:59:54,595
[music intensifies]

1248
00:59:55,796 --> 00:59:56,997
[indistinct chatter]

1249
00:59:57,131 --> 00:59:58,466
Hi, Mom.

1250
00:59:58,599 --> 01:00:00,434
Teacher sent me from school
to get information for a report.

1251
01:00:00,801 --> 01:00:02,436
Max, what are you--
[Jen chuckles]

1252
01:00:02,571 --> 01:00:04,472
Max, this is Richard,
my student.

1253
01:00:04,605 --> 01:00:05,840
What's up, bro?
Cool duds.

1254
01:00:05,973 --> 01:00:07,441
Yeah, you can leave now.

1255
01:00:07,576 --> 01:00:09,310
-Wait, don't be rude.
-Right.

1256
01:00:09,443 --> 01:00:11,412
-Please leave now.
-I'm so sorry.

1257
01:00:11,546 --> 01:00:12,980
No, it's cool. It's cool.

1258
01:00:13,114 --> 01:00:15,182
I mean,
little bro's on a mission.

1259
01:00:15,616 --> 01:00:17,084
-Catch you later?
-Okay.

1260
01:00:17,852 --> 01:00:19,286
Tell me about
your first date with Dad.

1261
01:00:19,420 --> 01:00:21,523
-How did you get here?
-I gotta get back to school.

1262
01:00:21,655 --> 01:00:24,425
-Go. First date.
-Um, okay, so, uh,

1263
01:00:24,559 --> 01:00:25,960
your dad had tickets
to a symphony,

1264
01:00:26,093 --> 01:00:27,928
and it was classical music,
which I'm not into,

1265
01:00:28,062 --> 01:00:29,797
but I thought he was cute,
so I said yes.

1266
01:00:30,197 --> 01:00:32,933
Uh, we went there,
and there was this concert hall,

1267
01:00:33,067 --> 01:00:35,469
and next to it was
a food truck selling beignets.

1268
01:00:35,604 --> 01:00:36,737
-A what?
-Oh, a beignet.

1269
01:00:36,871 --> 01:00:38,038
It's like a donut,

1270
01:00:38,172 --> 01:00:39,707
but they don't have
a hole in it.

1271
01:00:39,840 --> 01:00:41,642
Oh, anyway, so,
you know, your dad was like,

1272
01:00:41,775 --> 01:00:43,944
"Oh, they smell so good,
we have to try one."

1273
01:00:44,078 --> 01:00:45,547
We were running late,
but I was like,

1274
01:00:45,679 --> 01:00:46,714
"Ah, okay, and--"

1275
01:00:46,847 --> 01:00:48,550
Oh, God, I'll never forget.

1276
01:00:48,682 --> 01:00:51,152
That first bite...

1277
01:00:51,285 --> 01:00:52,720
it was so delicious.

1278
01:00:53,454 --> 01:00:55,689
And then it started snowing.

1279
01:00:56,790 --> 01:00:58,492
[sighs]
It was so crazy, because,

1280
01:00:58,627 --> 01:01:00,828
like, it never snows in town.

1281
01:01:01,729 --> 01:01:03,397
And it was just so new.

1282
01:01:03,764 --> 01:01:07,001
[sobbing]
And so exciting.

1283
01:01:08,068 --> 01:01:09,670
And it was just like...

1284
01:01:10,471 --> 01:01:14,175
the city, your dad, life.

1285
01:01:14,308 --> 01:01:15,376
It was just--

1286
01:01:15,843 --> 01:01:19,246
It was packed into
this one magical moment.

1287
01:01:19,380 --> 01:01:20,447
Are you okay?

1288
01:01:20,981 --> 01:01:22,850
Um, yeah, yeah, sweetie.

1289
01:01:22,983 --> 01:01:24,251
I-- I just hope that someday

1290
01:01:24,385 --> 01:01:26,621
you can experience that
with someone,

1291
01:01:26,754 --> 01:01:28,355
because it really was special.

1292
01:01:30,592 --> 01:01:32,059
Is it still in a circle?

1293
01:01:32,726 --> 01:01:35,029
-What, sweetie?
-Even without the hole.

1294
01:01:35,530 --> 01:01:36,864
A beignet?

1295
01:01:36,997 --> 01:01:38,999
No, honey, it's--
it's shaped like a square.

1296
01:01:39,433 --> 01:01:41,702
-Wait, what's this project for?
-I-- I have to go.

1297
01:01:42,469 --> 01:01:44,939
Wait, Max, how are you
getting back to school?

1298
01:01:45,640 --> 01:01:47,408
[dynamic music plays]

1299
01:01:49,743 --> 01:01:51,646
[Max] Symphony, snow,
and a beignet truck.

1300
01:01:51,779 --> 01:01:52,947
[Emma] A what truck?

1301
01:01:53,080 --> 01:01:54,481
Like a donut,
but square in holes.

1302
01:01:54,616 --> 01:01:55,849
I have friends
in a school orchestra,

1303
01:01:55,983 --> 01:01:57,451
but where do we get
a beignet truck?

1304
01:01:57,952 --> 01:01:59,320
I have an idea about snow.

1305
01:01:59,453 --> 01:02:04,391
♪

1306
01:02:06,628 --> 01:02:08,195
Does he even
care about the fish?

1307
01:02:08,329 --> 01:02:10,898
-Oh, I was just taking him--
-Max.

1308
01:02:12,833 --> 01:02:14,735
Oh, Nemo?

1309
01:02:16,470 --> 01:02:18,872
Oh, no!

1310
01:02:19,006 --> 01:02:20,508
I had nothing to do with this,
you did this for her.

1311
01:02:20,642 --> 01:02:22,910
No, no, no, no, honey,
this isn't a good idea for me

1312
01:02:23,043 --> 01:02:24,613
to be lying to your mother
right now.

1313
01:02:24,745 --> 01:02:26,981
[Emma] It's fine. You're fine.

1314
01:02:27,114 --> 01:02:31,919
♪

1315
01:02:32,052 --> 01:02:33,487
Harry Styles called.

1316
01:02:33,622 --> 01:02:35,289
He wanted your apartment
for his L.A. pied-à-terre,

1317
01:02:35,422 --> 01:02:37,191
The good news is,
I checked out another place

1318
01:02:37,324 --> 01:02:39,126
that we manage
that you will love.

1319
01:02:39,661 --> 01:02:40,695
You can see it right now.

1320
01:02:40,828 --> 01:02:43,264
[intense music plays]

1321
01:02:52,906 --> 01:02:54,808
-[glass shattering]
-[kids chuckling]

1322
01:02:56,243 --> 01:03:02,216
♪

1323
01:03:06,854 --> 01:03:08,489
[both grunt]

1324
01:03:08,623 --> 01:03:14,828
♪

1325
01:03:19,800 --> 01:03:21,001
We gotta go. [indistinct]

1326
01:03:21,135 --> 01:03:23,605
[Max]
Really? Not now. This is fun.

1327
01:03:23,738 --> 01:03:30,311
♪

1328
01:03:31,613 --> 01:03:34,315
This is so much fun,
I don't want this day to end.

1329
01:03:34,448 --> 01:03:35,784
Don't say that.

1330
01:03:35,916 --> 01:03:37,151
Okay.

1331
01:03:37,284 --> 01:03:42,189
♪

1332
01:03:52,866 --> 01:03:54,201
[whistle blows]

1333
01:03:56,638 --> 01:03:59,973
♪

1334
01:04:08,683 --> 01:04:10,484
-Hey!
-[metal crashing]

1335
01:04:12,486 --> 01:04:15,657
What the hell?
What did you do to my car?

1336
01:04:15,790 --> 01:04:17,124
Bumblebee stole my phone!

1337
01:04:17,257 --> 01:04:19,059
[Devan]
The whole place is trashed.

1338
01:04:19,426 --> 01:04:21,529
-In position, make the call.
-Good job, Max.

1339
01:04:21,663 --> 01:04:24,431
We'll finish everything at home.
You know what to do now.

1340
01:04:24,998 --> 01:04:27,334
Devan, call for you on my line.

1341
01:04:27,468 --> 01:04:29,269
It's Barack Obama.

1342
01:04:30,237 --> 01:04:31,338
What?

1343
01:04:31,472 --> 01:04:34,007
[quiet chatter]

1344
01:04:36,910 --> 01:04:38,112
-Hello?
-[Obama's voice] <i>Is this Devan?</i>

1345
01:04:38,245 --> 01:04:39,748
-Yeah, uh, Mr. President.
<i>-Devan,</i>

1346
01:04:39,880 --> 01:04:41,281
<i>I've been trying</i>
<i>to reach you all day.</i>

1347
01:04:41,415 --> 01:04:42,717
-Yeah.
<i>-I need a</i> [indistinct], <i>man.</i>

1348
01:04:42,851 --> 01:04:44,151
Well, what about Michelle?

1349
01:04:44,284 --> 01:04:45,953
[Devan] Okay, well,
are the girls coming?

1350
01:04:46,086 --> 01:04:47,522
Yeah, believe me.

1351
01:04:49,022 --> 01:04:51,593
Maxman to base.
Mission accomplished.

1352
01:04:51,726 --> 01:04:52,993
[Richard] Let's do this!

1353
01:04:53,127 --> 01:04:55,095
[Richard grunting]

1354
01:04:56,330 --> 01:04:57,766
[Richard laughs viciously]

1355
01:04:57,898 --> 01:04:59,900
According to Find-A-Phone,
you stole--

1356
01:05:01,836 --> 01:05:03,303
Your Jen's kid.

1357
01:05:03,437 --> 01:05:05,607
-It's Emma and Taylor's fault.
-Let's go, Bumblebee.

1358
01:05:08,743 --> 01:05:10,911
Oh. Oh, my God.

1359
01:05:11,044 --> 01:05:12,446
[classical music playing]

1360
01:05:12,580 --> 01:05:14,114
This is amazing.

1361
01:05:14,248 --> 01:05:16,684
♪

1362
01:05:16,818 --> 01:05:19,086
[indistinct chattering]

1363
01:05:20,053 --> 01:05:21,054
[both] Did you?

1364
01:05:21,188 --> 01:05:22,489
-I did-- I--
-I did not.

1365
01:05:22,624 --> 01:05:23,957
I swear.

1366
01:05:25,325 --> 01:05:26,393
Wow.

1367
01:05:26,994 --> 01:05:28,929
It was pretty fantastic.

1368
01:05:29,496 --> 01:05:30,732
That date.

1369
01:05:30,865 --> 01:05:32,332
That whole night.

1370
01:05:33,233 --> 01:05:34,903
-Yeah, it was.
-It was.

1371
01:05:35,035 --> 01:05:36,303
[both chuckle]

1372
01:05:36,838 --> 01:05:38,972
This is unusual.

1373
01:05:39,674 --> 01:05:42,242
-Smells good.
-Sure does.

1374
01:05:42,777 --> 01:05:44,111
Should we get a beignet?

1375
01:05:44,612 --> 01:05:45,979
I think we should.

1376
01:05:47,281 --> 01:05:49,684
-We're gonna have two beignets.
-Come on right up.

1377
01:05:49,818 --> 01:05:54,856
♪

1378
01:05:54,988 --> 01:05:56,457
Dylan.

1379
01:05:57,692 --> 01:06:00,227
-All right, here you guys...
-Where's Max?

1380
01:06:00,360 --> 01:06:03,297
♪

1381
01:06:03,430 --> 01:06:05,466
Hmm. They're just as good
as they were back then.

1382
01:06:05,600 --> 01:06:07,602
Back then,
I was too terrified to even eat.

1383
01:06:07,735 --> 01:06:10,137
I was afraid you were gonna slap
me when I asked you to kiss me.

1384
01:06:10,270 --> 01:06:12,272
I would have kissed you
at any time during that date.

1385
01:06:12,406 --> 01:06:14,274
I probably
would have kissed you hello.

1386
01:06:15,442 --> 01:06:17,745
-Now you tell me.
-[Jen giggling]

1387
01:06:21,048 --> 01:06:22,951
[Jen laughing]

1388
01:06:23,083 --> 01:06:24,519
So you didn't do this?

1389
01:06:25,152 --> 01:06:26,554
I didn't do this.

1390
01:06:28,188 --> 01:06:29,624
It was Max.

1391
01:06:29,757 --> 01:06:31,158
Our Max?

1392
01:06:31,291 --> 01:06:33,393
He grilled me about
our first date this morning.

1393
01:06:41,101 --> 01:06:43,671
-Wait. Wait, it's snowing?
-Snow.

1394
01:06:44,104 --> 01:06:45,940
This is fantastic.

1395
01:06:46,073 --> 01:06:49,209
[emotional music plays]

1396
01:06:58,485 --> 01:07:00,555
I want to stay
with you and the kids.

1397
01:07:01,255 --> 01:07:03,357
There's no other home for me.

1398
01:07:04,091 --> 01:07:05,793
I want you to stay, too.

1399
01:07:13,701 --> 01:07:16,036
All right, Stuart Little.
Judgment day.

1400
01:07:18,405 --> 01:07:20,608
-So what happened?
-Find-A-Phone.

1401
01:07:20,742 --> 01:07:22,810
-I told you to turn it off.
-[Max] I forgot.

1402
01:07:22,944 --> 01:07:24,144
You know this little dude?

1403
01:07:24,278 --> 01:07:26,480
Yeah, he's my brother,
unfortunately.

1404
01:07:27,180 --> 01:07:28,816
Neither of my parents
are home right now,

1405
01:07:28,950 --> 01:07:30,718
so thank you
for bringing him back,

1406
01:07:30,852 --> 01:07:32,954
but I'll just take it from here.

1407
01:07:33,086 --> 01:07:34,288
What's going on here?

1408
01:07:34,421 --> 01:07:35,857
[Emma and Max] Nothing.

1409
01:07:35,990 --> 01:07:37,291
-Nothing.
-Doesn't look like nothing.

1410
01:07:37,692 --> 01:07:39,226
So maybe your mom
wants to hear about this.

1411
01:07:39,359 --> 01:07:40,728
-Let's go.
-[Emma and Max] No, no, no, no.

1412
01:07:40,862 --> 01:07:42,597
Let's go, Captain Klepto.

1413
01:07:43,263 --> 01:07:45,700
-Tell your mom.
-Oh, uh, Richard.

1414
01:07:45,833 --> 01:07:47,869
Wha-- what are you doing here?

1415
01:07:48,002 --> 01:07:49,069
Your kid stole my phone.

1416
01:07:49,202 --> 01:07:50,672
Max, is that true?

1417
01:07:50,805 --> 01:07:53,273
I'm sorry, you-- who are you?
Who's this guy?

1418
01:07:53,407 --> 01:07:54,742
-My student.
-I'm a friend.

1419
01:07:54,876 --> 01:07:57,244
A friend?
How do you know my wife?

1420
01:07:57,377 --> 01:07:58,846
-Okay, let's not do this.
-Let's not.

1421
01:07:58,980 --> 01:08:00,982
I just wanted to let Jen know
what a kid was up to.

1422
01:08:01,114 --> 01:08:02,550
Eric?
Hey, I thought that was you.

1423
01:08:02,684 --> 01:08:04,117
-Hey, hey, how you doing?
-Hey, all right.

1424
01:08:04,251 --> 01:08:07,021
Seems to be someone here
has my phone.

1425
01:08:07,154 --> 01:08:08,823
-[both] I'm sorry, I'm sorry.
-Who's this guy?

1426
01:08:08,957 --> 01:08:10,758
Devan Andrew.
I'm Eric's realtor.

1427
01:08:10,892 --> 01:08:12,326
Realtor? Really?

1428
01:08:12,459 --> 01:08:14,328
And that bachelor pad?
It is ready.

1429
01:08:14,461 --> 01:08:15,964
-Wow, are you kidding?
-[Richard] Hey, you know what?

1430
01:08:16,096 --> 01:08:17,331
It's all good.
I'm just going to get going.

1431
01:08:17,464 --> 01:08:18,967
You want to go with him?
Beignets, anyone?

1432
01:08:19,099 --> 01:08:20,367
Nobody wants a beignet.

1433
01:08:20,500 --> 01:08:22,036
Could they turn this off?

1434
01:08:22,169 --> 01:08:23,103
-[indistinct]
-We've gotta make this right.

1435
01:08:23,236 --> 01:08:24,739
Don't turn it back. Come on.

1436
01:08:25,339 --> 01:08:26,373
[Eric] No bachelor pad.

1437
01:08:26,507 --> 01:08:28,042
[Devan] It's a beautiful pad.

1438
01:08:28,743 --> 01:08:31,012
[Eric] Your timing
wasn't exactly great on that.

1439
01:08:31,144 --> 01:08:32,446
-You need a lawyer.
-[indistinct]

1440
01:08:32,580 --> 01:08:34,549
-No, hold on.
-[overlapping conversation]

1441
01:08:34,682 --> 01:08:36,651
[Max whistling]

1442
01:08:36,784 --> 01:08:38,185
Quiet!

1443
01:08:38,920 --> 01:08:41,288
Mom and Dad, all we've been
trying to do today

1444
01:08:41,421 --> 01:08:43,290
is figure out
how to keep you guys together.

1445
01:08:44,092 --> 01:08:45,660
And you keep on screwing it up.

1446
01:08:45,793 --> 01:08:48,161
Okay, Max, we can talk about
this inside at dinner, but--

1447
01:08:48,295 --> 01:08:50,031
No, we do not want
to go to dinner

1448
01:08:50,163 --> 01:08:51,899
because that's where
you always announce it.

1449
01:08:52,900 --> 01:08:54,102
Look, don't take my word for it.

1450
01:08:54,234 --> 01:08:56,470
Taylor's relived the day
38 times.

1451
01:08:56,604 --> 01:08:58,072
-Max, that's enough.
-And every time you screw it up,

1452
01:08:58,205 --> 01:09:00,608
Taylor has to rewind
Grandpa's old clock.

1453
01:09:01,976 --> 01:09:03,343
Taylor?

1454
01:09:04,045 --> 01:09:05,813
No, Taylor,
I told you I got this!

1455
01:09:05,947 --> 01:09:08,016
-[distorted music plays]
-[whoosh]

1456
01:09:08,148 --> 01:09:10,818
[dramatic music plays]

1457
01:09:11,886 --> 01:09:13,855
[alarm beeping]

1458
01:09:13,988 --> 01:09:16,490
["Doin' It Right" by STS $ RJD2]

1459
01:09:21,796 --> 01:09:23,031
<i>♪ Hands up! ♪</i>

1460
01:09:23,163 --> 01:09:25,165
Max had some sort of
seizure this morning.

1461
01:09:25,298 --> 01:09:27,401
-[Emma sobbing]
-[Max groaning]

1462
01:09:27,535 --> 01:09:30,270
I'm looking at it now, Doctor.
Is there nothing we can do?

1463
01:09:30,404 --> 01:09:32,239
[Dylan] <i>The best thing to do</i>
<i>is keep him calm.</i>

1464
01:09:32,372 --> 01:09:35,643
<i>No surprises</i>
<i>or trauma of any kind.</i>

1465
01:09:37,745 --> 01:09:38,980
[Max groaning]

1466
01:09:39,113 --> 01:09:40,380
What a hospital are you at?

1467
01:09:40,515 --> 01:09:42,349
I think we're gonna need
a second opinion.

1468
01:09:42,482 --> 01:09:44,251
This is a real emergency.

1469
01:09:44,384 --> 01:09:46,921
Are you kidding?
Nobody believes you.

1470
01:09:47,055 --> 01:09:50,091
God, I miss the days we used to
put thermometers on light bulbs.

1471
01:09:50,223 --> 01:09:51,926
<i>♪ See what that might entail ♪</i>

1472
01:09:52,060 --> 01:09:54,494
<i>♪ I got some slight detail</i>
<i>from your homegirl ♪</i>

1473
01:09:54,629 --> 01:09:56,798
♪ You know I knew your
girlfriend back in the day... ♪

1474
01:09:56,931 --> 01:10:00,535
Why would thieves only steal
a dining room table?

1475
01:10:00,668 --> 01:10:01,903
Why not jewelry?

1476
01:10:02,570 --> 01:10:04,505
Okay, so your dad and I wanted
to talk to the three of you

1477
01:10:04,639 --> 01:10:07,340
all in the same place
about something important.

1478
01:10:07,474 --> 01:10:09,242
Yes, this is important.

1479
01:10:10,578 --> 01:10:12,479
No excuses.
We need everyone at dinner.

1480
01:10:12,613 --> 01:10:14,615
Your dad and I wanted
to talk to the three of you.

1481
01:10:14,749 --> 01:10:17,384
That's one million dollars.
And it's yours to keep.

1482
01:10:17,518 --> 01:10:18,920
All you have
to do is stay married.

1483
01:10:19,053 --> 01:10:20,154
Where did that money come from?

1484
01:10:20,287 --> 01:10:22,090
FBI! Nobody move!

1485
01:10:22,255 --> 01:10:24,559
<i>♪ Yo get your hands in the air,</i>
<i>you came to party tonight ♪</i>

1486
01:10:24,692 --> 01:10:26,293
<i>♪ We gon' get down, hell yeah ♪</i>

1487
01:10:26,460 --> 01:10:28,062
<i>♪ You'll have</i>
<i>the time of your life ♪</i>

1488
01:10:28,563 --> 01:10:30,765
So your dad and I wanted
to talk to the three of you.

1489
01:10:30,898 --> 01:10:32,567
Well, I thought
they weren't pretty good.

1490
01:10:32,700 --> 01:10:35,203
It was weird, though.
It was like they already knew.

1491
01:10:35,335 --> 01:10:38,005
[indistinct] Wait. Hey!

1492
01:10:39,173 --> 01:10:40,708
Woohoo!

1493
01:10:41,843 --> 01:10:43,243
Get back here!

1494
01:10:44,045 --> 01:10:46,279
<i>♪ Alright, alright</i>
<i>I get the stage crackin' ♪</i>

1495
01:10:46,413 --> 01:10:48,415
<i>♪ Shit, I get major backing ♪</i>

1496
01:10:49,316 --> 01:10:50,918
Listen, we need everybody
at dinner tonight.

1497
01:10:51,052 --> 01:10:52,352
Amazing news!

1498
01:10:52,486 --> 01:10:53,688
I just won a playwriting
contest that includes

1499
01:10:53,821 --> 01:10:55,455
a four-year scholarship
to college.

1500
01:10:55,590 --> 01:10:57,892
Oh, honey! That's amazing!

1501
01:10:58,025 --> 01:11:01,162
-Congratulations.
-Um, there's just one condition.

1502
01:11:01,294 --> 01:11:02,563
The parents
of the winning student

1503
01:11:02,697 --> 01:11:04,498
have to stay married
for all four years.

1504
01:11:04,999 --> 01:11:08,368
That's a very unusual condition
for a scholarship.

1505
01:11:08,502 --> 01:11:09,971
I mean,
it's a religious foundation.

1506
01:11:10,104 --> 01:11:12,540
I think they just want
to promote marriage, you know?

1507
01:11:12,673 --> 01:11:14,842
But it's not a big deal.
You guys are married.

1508
01:11:14,976 --> 01:11:16,911
American Foundation
for Theatre and Marriage?

1509
01:11:17,044 --> 01:11:18,646
I've never heard of this before.

1510
01:11:18,780 --> 01:11:20,982
Oh, sweetie, that seems bogus.

1511
01:11:21,115 --> 01:11:22,250
I'm sorry, we'll have to do

1512
01:11:22,382 --> 01:11:23,684
-more research.
-No, forget it!

1513
01:11:27,989 --> 01:11:29,257
-Wow.
-Weird.

1514
01:11:29,389 --> 01:11:30,758
They think
the foundation is bogus.

1515
01:11:30,892 --> 01:11:32,560
We just invented
a new foundation, right?

1516
01:11:32,693 --> 01:11:33,961
We need to try cancer again.

1517
01:11:34,095 --> 01:11:35,530
I know I can nail it this time.

1518
01:11:35,663 --> 01:11:37,765
No, look at the clock.
We can't start over anymore.

1519
01:11:37,899 --> 01:11:39,901
If we don't do anything,
they're splitting up at dinner.

1520
01:11:40,034 --> 01:11:41,301
Yeah, I know.

1521
01:11:42,970 --> 01:11:44,071
What do you think, Taylor?

1522
01:11:45,606 --> 01:11:48,543
Why don't you say something
for once?

1523
01:11:49,210 --> 01:11:51,546
-I'm turning it back.
-Whoa, Max. No, you're not.

1524
01:11:51,679 --> 01:11:53,681
-Stop.
-Don't clock block me.

1525
01:11:53,815 --> 01:11:55,448
Oh, my God,
not until we try everything.

1526
01:11:55,583 --> 01:11:56,884
We have tried everything.

1527
01:11:57,018 --> 01:11:58,318
You're gonna waste a day.

1528
01:11:58,451 --> 01:12:00,420
-It's over. I'm doing it.
-No, you're not.

1529
01:12:02,123 --> 01:12:03,758
[glass shattering]

1530
01:12:03,891 --> 01:12:05,492
Oh, God.

1531
01:12:06,393 --> 01:12:07,662
[Emma] I guess that
settles that.

1532
01:12:07,795 --> 01:12:09,831
-We're stuck with today.
-It's not my fault.

1533
01:12:09,964 --> 01:12:11,532
[Emma] Of course it is.

1534
01:12:11,666 --> 01:12:13,901
This is why
I don't want you around,

1535
01:12:14,035 --> 01:12:15,435
why I always avoid you.

1536
01:12:15,570 --> 01:12:17,672
You screw up everything.

1537
01:12:17,805 --> 01:12:19,707
Only because you never think
I can do anything.

1538
01:12:19,841 --> 01:12:20,942
You can't.

1539
01:12:21,075 --> 01:12:24,011
You're a walking catastrophe,
both of you.

1540
01:12:24,145 --> 01:12:25,513
Don't pick on him.

1541
01:12:27,248 --> 01:12:28,549
She didn't mean it, little bro..

1542
01:12:28,683 --> 01:12:30,985
["Break My Fall"
by Altidore and Chance]

1543
01:12:36,591 --> 01:12:38,893
<i>♪ Wildfire rollin' in ♪</i>

1544
01:12:40,393 --> 01:12:42,897
<i>♪ I'll never get</i>
<i>this chance again ♪</i>

1545
01:12:44,497 --> 01:12:46,934
<i>♪ This rumble from</i>
<i>[indistinct] ♪</i>

1546
01:12:48,569 --> 01:12:50,905
<i>♪ Rising from the empty ground</i>
<i>♪</i>

1547
01:12:52,573 --> 01:12:54,909
<i>♪ Undercover</i> [indistinct] <i>♪</i>

1548
01:12:56,544 --> 01:12:58,880
<i>♪ I'm moving high above it all</i>
<i>♪</i>

1549
01:13:00,548 --> 01:13:02,917
<i>♪ You'll never tie me down ♪</i>

1550
01:13:04,552 --> 01:13:07,021
<i>♪ I wake up</i>
<i>as I hit the ground ♪</i>

1551
01:13:08,189 --> 01:13:11,592
<i>♪ Don't break my fall ♪</i>

1552
01:13:11,726 --> 01:13:15,462
<i>♪ I'll lose it all ♪</i>

1553
01:13:16,197 --> 01:13:19,466
<i>♪ Your touch enough ♪</i>

1554
01:13:20,301 --> 01:13:22,870
<i>♪ To bring me out ♪</i>

1555
01:13:24,338 --> 01:13:26,540
[muffled rock music plays]

1556
01:13:33,480 --> 01:13:35,750
-[rock music stops]
-I'm not turning it down.

1557
01:13:35,883 --> 01:13:37,551
Uh, no, I...

1558
01:13:38,485 --> 01:13:40,021
actually want to collaborate.

1559
01:13:40,154 --> 01:13:41,355
If you're still talking to me.

1560
01:13:41,488 --> 01:13:42,957
I'm sorry.

1561
01:13:44,491 --> 01:13:46,727
♪ [indistinct lyrics] ♪

1562
01:13:46,861 --> 01:13:47,929
All right.

1563
01:13:48,696 --> 01:13:50,231
-Cool.
-Yeah.

1564
01:13:50,598 --> 01:13:53,000
All right,
I'll write what we can say,

1565
01:13:53,134 --> 01:13:55,836
but the music part,
I'll let you take that over.

1566
01:13:56,537 --> 01:13:58,139
Good. Yeah.

1567
01:13:58,873 --> 01:14:01,409
Uh, we could say, you know,
that they can't have each other

1568
01:14:01,542 --> 01:14:03,544
even though, you know,
they deserve each other.

1569
01:14:03,678 --> 01:14:05,746
Oh, Max, this is so good.

1570
01:14:05,880 --> 01:14:08,749
It's like when pop songs
have a really good beat,

1571
01:14:08,883 --> 01:14:10,718
but then
you listen to the lyrics.

1572
01:14:10,851 --> 01:14:13,287
We need the decorations, right?
And we have to get the stage.

1573
01:14:13,421 --> 01:14:16,157
-[indistinct]
-Yeah.

1574
01:14:16,290 --> 01:14:20,094
<i>♪ Break me out ♪</i>

1575
01:14:20,227 --> 01:14:23,798
<i>♪ Don't break my fall ♪</i>

1576
01:14:24,231 --> 01:14:27,500
<i>♪ I'll lose it all ♪</i>

1577
01:14:28,235 --> 01:14:31,471
<i>♪ Your touch enough ♪</i>

1578
01:14:32,239 --> 01:14:34,942
<i>♪ To bring me out ♪</i>

1579
01:14:36,777 --> 01:14:39,413
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1580
01:14:39,547 --> 01:14:41,349
<i>♪ Just bring me out ♪</i>

1581
01:14:41,481 --> 01:14:43,551
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

1582
01:14:43,684 --> 01:14:48,122
<i>♪ Oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪</i>

1583
01:14:48,990 --> 01:14:52,860
<i>♪ Oh ♪</i>

1584
01:14:52,994 --> 01:14:54,729
[music fades]

1585
01:14:57,331 --> 01:14:58,666
Hello.

1586
01:15:02,502 --> 01:15:04,839
-Hi, Mom.
-Hey. Take a seat.

1587
01:15:05,339 --> 01:15:06,674
Okay.

1588
01:15:09,343 --> 01:15:11,212
-Hey.
-[Eric] Hi.

1589
01:15:14,281 --> 01:15:15,783
Dad, take a seat.

1590
01:15:18,953 --> 01:15:20,054
All right.

1591
01:15:25,893 --> 01:15:29,964
This is the story of a couple,
Jen and Derek,

1592
01:15:30,097 --> 01:15:33,134
who have everything
except for each other.

1593
01:15:35,469 --> 01:15:38,205
By the end of today,
they won't be a couple anymore.

1594
01:15:40,608 --> 01:15:42,511
Just can't figure out
how to live together.

1595
01:15:42,643 --> 01:15:44,678
[electric guitar riff plays]

1596
01:15:44,812 --> 01:15:47,214
[Max singing]
<i>♪ Father and mother ♪</i>

1597
01:15:47,681 --> 01:15:50,184
<i>♪ Can't be together ♪</i>

1598
01:15:51,552 --> 01:15:53,020
Ready?

1599
01:15:54,021 --> 01:15:56,190
<i>♪ Friends, therapists,</i>
<i>students all say ♪</i>

1600
01:15:56,323 --> 01:15:58,125
<i>♪ You just can't change today ♪</i>

1601
01:15:58,259 --> 01:16:00,494
<i>♪ Today,</i>
<i>just can't change today ♪</i>

1602
01:16:00,628 --> 01:16:01,929
<i>♪ No way ♪</i>

1603
01:16:02,063 --> 01:16:04,865
-[singing fading]
-[emotional music building]

1604
01:16:08,702 --> 01:16:10,171
[muffled]
<i>♪ ...not stay together ♪</i>

1605
01:16:10,704 --> 01:16:13,207
<i>♪ No matter the day,</i>
<i>no matter the weather ♪</i>

1606
01:16:14,341 --> 01:16:19,747
♪

1607
01:16:21,882 --> 01:16:24,553
When one moment
might have changed everything.

1608
01:16:25,219 --> 01:16:28,155
When one moment might have
made sense of the ring.

1609
01:16:28,289 --> 01:16:30,157
[emotional music continues]

1610
01:16:30,291 --> 01:16:33,961
♪

1611
01:16:41,869 --> 01:16:43,671
Well, that was, uh...

1612
01:16:45,507 --> 01:16:46,841
That was...

1613
01:16:48,209 --> 01:16:49,376
It was...

1614
01:16:50,579 --> 01:16:51,912
What was that? [chuckles]

1615
01:16:54,516 --> 01:16:56,617
[footsteps approaching]

1616
01:17:11,332 --> 01:17:13,033
M-- Mom?

1617
01:17:14,735 --> 01:17:17,071
[sentimental music plays]

1618
01:17:24,712 --> 01:17:25,880
Dad?

1619
01:17:26,013 --> 01:17:30,184
♪

1620
01:17:38,159 --> 01:17:40,661
[music swelling]

1621
01:17:54,909 --> 01:17:59,847
♪

1622
01:18:17,298 --> 01:18:19,800
[music intensifies]

1623
01:18:27,274 --> 01:18:28,709
[music stops]

1624
01:18:29,544 --> 01:18:32,313
[alarm beeping]

1625
01:18:39,521 --> 01:18:40,854
Sorry.

1626
01:18:41,455 --> 01:18:42,890
I thought I was off.

1627
01:18:43,023 --> 01:18:44,892
We ought to do these
sibling camp outs more often.

1628
01:18:45,025 --> 01:18:46,160
Yeah, once in a while.

1629
01:18:46,293 --> 01:18:48,229
We don't want it
to lose its specialness.

1630
01:18:49,430 --> 01:18:52,132
Hey, we should probably
return these, right?

1631
01:18:54,935 --> 01:18:58,205
[uplifting music plays]

1632
01:19:18,593 --> 01:19:22,963
♪

1633
01:19:30,904 --> 01:19:32,206
I'll see you at dinner.

1634
01:19:43,083 --> 01:19:44,285
Did he suspect anything?

1635
01:19:44,418 --> 01:19:46,820
Right, like, uh,
did this clock reset

1636
01:19:46,954 --> 01:19:49,456
the same day 86 times
before it exploded?

1637
01:19:49,591 --> 01:19:50,824
I don't know. Did he?

1638
01:19:50,958 --> 01:19:52,126
Hey, good morning.

1639
01:19:52,259 --> 01:19:53,894
What are you guys
doing down here?

1640
01:19:54,028 --> 01:19:55,829
Um, we were just, uh,

1641
01:19:55,963 --> 01:19:57,998
-helping Taylor clean up.
-Mm-hmm.

1642
01:19:58,132 --> 01:19:59,900
Such a bummer about the clock.

1643
01:20:00,467 --> 01:20:01,536
It just broke.

1644
01:20:02,503 --> 01:20:04,104
Come on, guys, let's go.

1645
01:20:06,373 --> 01:20:08,543
Come on, Barack,
I saved you a shotgun.

1646
01:20:08,677 --> 01:20:14,448
♪

1647
01:20:15,149 --> 01:20:17,552
[Jen] Taylor, come on!
We're late for school.

1648
01:20:17,686 --> 01:20:18,753
[Eric] So, about tonight...

1649
01:20:18,886 --> 01:20:20,020
[Jen] [indistinct]

1650
01:20:20,154 --> 01:20:21,523
[Emma] [indistinct]

1651
01:20:21,656 --> 01:20:23,090
[Jen] No, [indistinct].

1652
01:20:23,223 --> 01:20:28,295
♪

1653
01:20:36,070 --> 01:20:39,106
[rock music plays]

1654
01:20:45,145 --> 01:20:48,282
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1655
01:20:50,851 --> 01:20:54,088
<i>♪ It's time to go ♪</i>

1656
01:20:56,890 --> 01:20:59,893
<i>♪ Oh, oh, oh ♪</i>

1657
01:21:02,597 --> 01:21:05,866
<i>♪ It's time to go ♪</i>

1658
01:21:13,006 --> 01:21:15,275
[music stops]

1659
01:21:16,176 --> 01:21:19,113
[suspenseful music plays]

1660
01:22:18,205 --> 01:22:23,611
♪

1661
01:23:25,540 --> 01:23:31,513
♪

1662
01:25:21,889 --> 01:25:28,328
♪

1663
01:26:28,156 --> 01:26:31,592
♪


